精品一区二区三区在线观看,久久精品无码区免费下载,无码不卡亚洲毛片av,久久影院AV人禽交

生在江南,心系高原——記華侃教授的藏語(yǔ)文學(xué)習(xí)教學(xué)研究生涯

發(fā)布時(shí)間:2021-11-12 14:28:59 | 來(lái)源:《中國(guó)藏學(xué)》2019年第3期 | 作者:扎西卓瑪 | 責(zé)任編輯:

暮春三月,江南草長(zhǎng),十里長(zhǎng)亭,煙樓雨巷。江南,自古以來(lái)就是文人墨客筆下的佳境,也是人人向往的世外桃源。“人人盡說(shuō)江南好,游人只合江南老”,而華侃教授就偏偏從這樣一個(gè)魚(yú)米之鄉(xiāng)北上,在60年歲月中,孜孜不倦地投身于西北高原的藏語(yǔ)文教學(xué)和研究工作中。

一、憶年少時(shí),路漫漫上下求索

華侃教授于1934年出生在蘇州,原籍江蘇無(wú)錫。其父在當(dāng)?shù)貜尼t(yī),并在中學(xué)里教授武術(shù)。他初小四年級(jí)前就讀于東城景海小學(xué),學(xué)校環(huán)境優(yōu)美,條件相當(dāng)好,對(duì)面就是當(dāng)時(shí)頗具盛名的東吳大學(xué)[1]。當(dāng)時(shí)東吳校園很大,還有一幢幢紅色、黃色的矮樓,優(yōu)雅清靜。他因舅公那時(shí)在東吳大學(xué)校圖書(shū)館工作,所以時(shí)常能去那里玩耍,悠然的環(huán)境讓年少的心靈對(duì)大學(xué)充滿(mǎn)向往和憧憬。高小時(shí)遷回?zé)o錫蕩口鎮(zhèn)。[2]這里既有小橋流水人家的悠遠(yuǎn),也有荷葉田田的歡樂(lè),是一個(gè)生機(jī)勃勃的世界,他的孩提時(shí)代還常與小伙伴在湖邊摸魚(yú)捉蝦。初中畢業(yè)那年,正值中華人民共和國(guó)成立,他進(jìn)入了無(wú)錫市內(nèi)入讀錫光高中。

回首憶往事,對(duì)如何走上學(xué)習(xí)研究藏語(yǔ)之路,還要從華侃教授高中畢業(yè)那年說(shuō)起。高中畢業(yè)時(shí),一個(gè)嶄新的社會(huì)主義建設(shè)高潮即將到來(lái),迫切需要各方面的人才。他祈盼參加高考繼續(xù)升學(xué),以便將來(lái)能為國(guó)家建設(shè)好好工作,為此選擇了3個(gè)志愿:工科、理科和外語(yǔ)。那時(shí)候大學(xué)遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有現(xiàn)在這么多專(zhuān)業(yè),而且文理不分,至于選擇外語(yǔ),是因?yàn)闁|南沿海地區(qū)很早就對(duì)英語(yǔ)教學(xué)極為重視,他中學(xué)已學(xué)了6年英語(yǔ),有一定基礎(chǔ)。何況20世紀(jì)50年代幾乎全國(guó)都風(fēng)靡學(xué)習(xí)俄語(yǔ),到處都在搞速成班,想到將來(lái)在大學(xué)期間再過(guò)俄語(yǔ)關(guān)也是必然的事。所以懷著一絲夢(mèng)想,除已有英語(yǔ)的一些基礎(chǔ)外,華侃教授想著應(yīng)再學(xué)一門(mén)東方語(yǔ)言。

因早期北京大學(xué)東方語(yǔ)言文學(xué)系,集結(jié)了國(guó)內(nèi)外知名的研究印度、日本、阿拉伯,包括國(guó)內(nèi)藏、蒙古、朝鮮、維吾爾等20多種語(yǔ)言文化方面的專(zhuān)家學(xué)者。華侃教授的文科志愿就選擇了北大東語(yǔ)系,并最終被成功錄取。1952年是中華人民共和國(guó)成立之后全國(guó)高校第一屆統(tǒng)招,那時(shí)錄取的新生并不多,《人民日?qǐng)?bào)》專(zhuān)門(mén)增印了幾個(gè)版面,公布了當(dāng)年高校錄取的全部新生名單,北大東語(yǔ)系招生百余名。可是不久后,他們卻接到了中央民族學(xué)院(1993年更名為中央民族大學(xué),以下簡(jiǎn)稱(chēng)中央民院)的錄取通知書(shū)。后來(lái)才得知全國(guó)高校院系調(diào)整,國(guó)家根據(jù)需要將北大東語(yǔ)系在國(guó)內(nèi)新招收的民族語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)學(xué)生以及專(zhuān)業(yè)教師合并到初建的中央民族學(xué)院語(yǔ)文系。

中央民族學(xué)院是一所新型的高等學(xué)府,1951年5月成立,其前身是1941年在延安創(chuàng)建的民族公學(xué)。1952年10月,華侃教授就從江南水鄉(xiāng)滿(mǎn)懷著熱心、決心、信心,戀戀不舍地離開(kāi)了故鄉(xiāng)的親朋好友,乘著北上的火車(chē)到了北京。這座城市既擁有濃厚的歷史文化氣息,也是朝氣蓬勃的新首都,是青年學(xué)子們向往的學(xué)習(xí)圣地。不同于北京其他的名校,新建的中央民院,當(dāng)時(shí)地處京城西郊,空曠的校園內(nèi)只有幾幢二層高的小樓。一群青年學(xué)子內(nèi)心或多或少都產(chǎn)生了一些失落感。中央民族事務(wù)委員會(huì)(今國(guó)家民族事務(wù)委員會(huì))及學(xué)院領(lǐng)導(dǎo)非常重視,花了不少時(shí)間給新生做思想教育工作,講解黨的民族工作的方針政策,指出民族工作的重要性,在生活上也對(duì)同學(xué)們極力關(guān)心照顧。當(dāng)時(shí)中央民院有一個(gè)研究部,部?jī)?nèi)都是從其他大學(xué)并過(guò)來(lái)的人類(lèi)學(xué)家、社會(huì)學(xué)家、民族歷史學(xué)家,這些學(xué)科在當(dāng)時(shí)高校中已撤銷(xiāo)或停辦,這些專(zhuān)家、民委領(lǐng)導(dǎo)們就輪流向新生作專(zhuān)題報(bào)告,介紹國(guó)內(nèi)各民族的文化、歷史、語(yǔ)言、藝術(shù)以及宗教等概況,鼓勵(lì)大家下定決心,好好學(xué)習(xí)。在中央民族事務(wù)委員會(huì)及學(xué)院領(lǐng)導(dǎo)的耐心開(kāi)導(dǎo)下,絕大多數(shù)學(xué)生打開(kāi)了心扉,覺(jué)得民族學(xué)院真如祖國(guó)大家庭的一個(gè)縮影,校園內(nèi)天天見(jiàn)到穿著鮮艷奪目的民族服裝的學(xué)生,他們能歌善舞,很活躍,有朝氣,廣播里時(shí)常唱起一首十分動(dòng)聽(tīng)的歌——“遠(yuǎn)方的朋友請(qǐng)您留下來(lái)!”祖國(guó)有這么多的民族和不同的語(yǔ)言,蘊(yùn)藏著悠久的歷史文化,值得為之學(xué)習(xí)研究并探索追尋。由此大家滿(mǎn)懷熱情地走上了學(xué)習(xí)民族語(yǔ)言的道路。中央民院語(yǔ)文系共有蒙古、藏、維吾爾等10多種民族語(yǔ)言專(zhuān)業(yè),每個(gè)班學(xué)生在15名左右,根據(jù)藏語(yǔ)方言差別較大的特點(diǎn),藏語(yǔ)文專(zhuān)業(yè)內(nèi)分成拉薩語(yǔ)、安多語(yǔ)兩個(gè)班。華侃教授被分到安多藏語(yǔ)班,全班14人來(lái)自全國(guó)七八個(gè)省市。對(duì)他來(lái)說(shuō),這是一個(gè)歷史性的節(jié)點(diǎn),也是學(xué)習(xí)藏語(yǔ)文的起點(diǎn),由此一生與藏語(yǔ)文結(jié)下了不解之緣。

今天的華侃教授回想起4年美好的大學(xué)生活,感覺(jué)校園里的那些人和事仍歷歷在目。民族語(yǔ)言本科專(zhuān)業(yè)是中華人民共和國(guó)成立后高校首次這樣大規(guī)模的從全國(guó)招生,學(xué)校早在一年多前就開(kāi)始從多方面積極籌備了,各語(yǔ)種都由本民族老師成立教研組,制定教學(xué)計(jì)劃、培養(yǎng)方案,準(zhǔn)備教材。安多藏語(yǔ)班前后有4位藏語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課的老師,其中3名是藏族。還有1位是旦巴嘉措教授,原籍是四川若爾蓋縣,曾長(zhǎng)期在著名的拉卜楞寺譯倉(cāng)任秘書(shū),1945 年前后在該寺青年喇嘛職業(yè)學(xué)校任教,精于藏文法、修辭及佛教哲學(xué),中華人民共和國(guó)成立后不久就被蘭州大學(xué)聘為副教授,20世紀(jì)50年代初被調(diào)到北京民族出版社任編審。每逢周一、周二,中央民院就會(huì)派車(chē)專(zhuān)程進(jìn)城接旦巴教授為安多藏語(yǔ)班授課。其他兩名是會(huì)話(huà)課老師,都是甘肅夏河縣拉卜楞人。另有一名是周季文老師,漢族,精通安多語(yǔ)和拉薩語(yǔ),專(zhuān)門(mén)為學(xué)生講解藏語(yǔ)言文字的特點(diǎn),結(jié)合課文中的重點(diǎn)難點(diǎn),分析其中語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯特點(diǎn)及規(guī)律。周老師后來(lái)在藏語(yǔ)言教學(xué)、漢藏翻譯、敦煌古藏文研究等方面多有重要著作問(wèn)世。華侃教授的大學(xué)4年就是在這幾位老師的悉心教導(dǎo)下,從學(xué)習(xí)藏文字母開(kāi)始,刻苦練習(xí)拼讀,到掌握短句、短句會(huì)話(huà)一步步成長(zhǎng)。后來(lái)他們帶領(lǐng)全班學(xué)生進(jìn)行實(shí)習(xí),對(duì)同學(xué)們極盡關(guān)懷和幫助,還為大家起了藏文名字。其后,到藏區(qū)實(shí)習(xí)、調(diào)查語(yǔ)言和下鄉(xiāng)工作、發(fā)表文章時(shí),華侃教授就一直使用他的藏族名字——桑蓋嘉措。

大學(xué)期間的課程除專(zhuān)業(yè)課外,還有語(yǔ)言學(xué)概論、語(yǔ)音學(xué)、語(yǔ)法比較、教育學(xué)、民族志、喇嘛教概論及4門(mén)政治課。當(dāng)時(shí)的授課老師有的是從北京大學(xué)請(qǐng)來(lái)的,如從法國(guó)回國(guó)不久的高名凱先生、從英國(guó)回來(lái)的袁家驊先生;政治課老師都畢業(yè)于中國(guó)人民大學(xué)研究生班,還有科學(xué)院民族研究所的專(zhuān)家來(lái)講授現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論。在當(dāng)時(shí)的條件下能聆聽(tīng)這些學(xué)者的課程是十分難能可貴的。有些課程,如政治課等大課,都沒(méi)有教材,在百余人的大教室中上課,同學(xué)們都是爭(zhēng)先恐后地往前搶座位記筆記,全神貫注地聽(tīng)講,唯恐落下一句話(huà)。所以當(dāng)時(shí)學(xué)校流傳著這樣一段話(huà)“上課記筆記、下課對(duì)筆記、考試背筆記”。老師們備課認(rèn)真、出口成章、有條有理、滔滔不絕,深深吸引了剛邁入大學(xué)之門(mén)的年輕學(xué)生。華侃教授也不例外,對(duì)每位老師的敬佩之心油然而生。

在學(xué)習(xí)藏語(yǔ)文的起步階段,不免有新鮮感,充滿(mǎn)著好奇心,華侃教授也開(kāi)始了解到藏語(yǔ)言文化的底蘊(yùn)深厚、典籍豐富,然而在學(xué)習(xí)中遇到的困難也不少,藏語(yǔ)是歷史悠久的語(yǔ)言,而且方言很復(fù)雜,語(yǔ)音結(jié)構(gòu)精密,僅聲母中的復(fù)輔音就在數(shù)十個(gè)到百余個(gè)之間。加之,藏語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)與口語(yǔ)有不小差距;受古印度梵文文法的影響,其文法體系也比較古老,所以只能在專(zhuān)業(yè)課老師的細(xì)心引導(dǎo)下盡量多聽(tīng)多說(shuō),反復(fù)練習(xí)。同學(xué)們想出了很多學(xué)習(xí)辦法,如每天要求至少講10 句藏語(yǔ),互相交換卡片以計(jì)數(shù);繼而又約定每周有一天必須要用藏語(yǔ)交流,不能講漢語(yǔ);還提倡與預(yù)科班中來(lái)自安多地區(qū)的藏族學(xué)員交朋友。那時(shí)華侃教授患有較重的胃疾,不時(shí)要進(jìn)城去定點(diǎn)的醫(yī)院進(jìn)行治療,往返需要數(shù)小時(shí),在坐公交車(chē)途中,還常拿出藏語(yǔ)單詞本復(fù)習(xí),不愿意浪費(fèi)一點(diǎn)點(diǎn)時(shí)間。

二、憶求索時(shí),情切切左右相助

中央民院還有一個(gè)優(yōu)良傳統(tǒng),就是學(xué)習(xí)民族語(yǔ)言的班級(jí)要去民族地區(qū)實(shí)習(xí)。深入基層是一種難得的全方位磨煉,一方面可以建立和培養(yǎng)民族感情,增加為兄弟民族服務(wù)的積極性和責(zé)任感,另一方面也有更好的語(yǔ)言環(huán)境,群眾都是老師,身臨其境可以學(xué)到生動(dòng)靈活的口頭表達(dá),避免了那種不能開(kāi)口的啞巴狀態(tài)。經(jīng)過(guò)兩年多的校園生活,由語(yǔ)文系制定了周密的實(shí)習(xí)計(jì)劃,又考慮到西北地區(qū)的氣候,學(xué)校也為師生置備了必要的行裝。離校前夕,院領(lǐng)導(dǎo)語(yǔ)重心長(zhǎng),諄諄教導(dǎo)實(shí)習(xí)隊(duì)師生,要求大家要和藏族群眾打成一片,認(rèn)真虛心學(xué)習(xí),努力克服各種困難,取得好成績(jī)回校。

華侃教授所在班級(jí)的實(shí)習(xí)地點(diǎn)在甘肅甘南藏族自治州夏河縣拉卜楞。以此為中心點(diǎn),是因?yàn)閷W(xué)校考慮到當(dāng)?shù)氐牟卣Z(yǔ)在安多地區(qū)有一定代表性。為了能更好適應(yīng)氣候和生活條件、增長(zhǎng)語(yǔ)言交際能力,實(shí)習(xí)的第一階段先到蘭州西北民族學(xué)院(今西北民族大學(xué)),這里的語(yǔ)文系有藏文、蒙古文、維吾爾文3個(gè)專(zhuān)業(yè),其中藏語(yǔ)文專(zhuān)業(yè)也同樣是教學(xué)安多語(yǔ),教師都是從西北大學(xué)、蘭州大學(xué)合并過(guò)來(lái)的。他們學(xué)養(yǎng)宏博,各有專(zhuān)長(zhǎng)。當(dāng)時(shí)藏族班學(xué)員較多,都是來(lái)自甘肅、青海藏區(qū)的基層干部和積極分子,校園內(nèi)民族氣氛十分濃厚,食堂里每周都能吃到糌粑、酥油、奶茶。華侃教授第一次品嘗到別具風(fēng)味的藏餐。西北民院校領(lǐng)導(dǎo)和語(yǔ)文系、干訓(xùn)部等單位對(duì)中央民院來(lái)的實(shí)習(xí)隊(duì)十分重視和關(guān)心,召開(kāi)座談會(huì)幫助制訂學(xué)習(xí)計(jì)劃,聽(tīng)取大家的要求和匯報(bào)。在此期間,實(shí)習(xí)隊(duì)全體學(xué)員都去語(yǔ)文系聽(tīng)藏文課。當(dāng)時(shí)有位葉老師講授藏文文法課,使用漢藏雙語(yǔ),教材也是他自己編寫(xiě)的油印本,同學(xué)們獲益匪淺。同時(shí)又去聽(tīng)干訓(xùn)部用藏語(yǔ)講授的黨史、民族政策等大課,下午分組參加他們的討論。起初,大家只能聽(tīng)懂二三成。由于這里的語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境很好,在兩三個(gè)月的時(shí)間里,實(shí)習(xí)隊(duì)同學(xué)們的藏語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力有了很大提高,大大增強(qiáng)了他們學(xué)習(xí)藏語(yǔ)文的信心和決心。

第二階段便是深入藏區(qū)。當(dāng)時(shí)去甘南夏河縣的交通很不方便,道路崎嶇逶迤,實(shí)習(xí)隊(duì)師生 10 余人包了一輛敞篷大卡車(chē)在布滿(mǎn)石子的土路上顛簸。第一天從蘭州出發(fā)到臨夏約140余公里,在崎嶇不平的路上搖搖晃晃行駛,到達(dá)臨夏已近黃昏。第二天清晨,又從臨夏起程,約100多公里的道路更加狹窄,一邊是懸崖石壁或黃土高山,一邊是湍急的河水。不時(shí)在路邊山坡旁還會(huì)見(jiàn)到結(jié)構(gòu)獨(dú)特的藏傳佛教寺院建筑。當(dāng)卡車(chē)終于到達(dá)夏河縣所在地拉卜楞(??????),一行人的身上臉上全是黃沙塵土。先行的帶隊(duì)老師已同當(dāng)?shù)卣?lián)系妥當(dāng),安排大家住在黃正清州長(zhǎng)大宅后院的一間大房子內(nèi)。黃正清當(dāng)時(shí)任甘南藏族自治州州長(zhǎng)、甘肅省人民政府副省長(zhǎng)等職。因華侃教授當(dāng)時(shí)負(fù)責(zé)實(shí)習(xí)隊(duì)的財(cái)務(wù)工作,所以就和兩位老師另住一間小房。不久,黃正清州長(zhǎng)和他的夫人——策仁娜姆(曾任甘南州婦聯(lián)主席、省婦聯(lián)副主席等職)在后花園支起帳篷,親切會(huì)見(jiàn)并招待了實(shí)習(xí)隊(duì)師生。

實(shí)習(xí)隊(duì)被拉卜楞濃厚的文化氣息深深吸引住了。拉卜楞寺始建于1709年,歷史悠久,先后建立了六大扎倉(cāng),即聞思學(xué)院、續(xù)部上學(xué)院、續(xù)部下學(xué)院、時(shí)輪學(xué)院、醫(yī)藥學(xué)院、喜金剛學(xué)院。寺內(nèi)存放著十余萬(wàn)藏文典籍木刻板和印刷出來(lái)的各類(lèi)典籍:有極珍貴的金汁寫(xiě)稿或印本、用藏文草楷書(shū)寫(xiě)的抄本,在幾個(gè)大經(jīng)堂里摞積達(dá)數(shù)丈之高。來(lái)自四川、青海及內(nèi)蒙古等地的藏傳佛教信徒絡(luò)繹不斷,常有一些內(nèi)地及蒙古地區(qū)的僧人在此短期或長(zhǎng)期研習(xí)佛典和藏文史籍,也有漢族學(xué)者來(lái)此作調(diào)研修習(xí)。華侃教授清晰地記得,沿著塔哇(????)古老的石板路再往西走是一個(gè)很熱鬧的集市,位于拉卜楞寺和縣政府所在地塔哇之間。幾乎每天都擠滿(mǎn)各族群眾,商販席地?cái)[攤,出售各種貨物,如各類(lèi)宗教用品、佛像、各式帽子、靴子、藏袍、皮張,還包括藏族群眾喜愛(ài)的碗碟木盆、日常需用的引火柴、干牛羊糞等愜可謂是琳瑯滿(mǎn)目,熱鬧非凡。同學(xué)們大開(kāi)眼界,也在那里學(xué)到了許多鮮活的藏語(yǔ)詞匯。

實(shí)習(xí)隊(duì)在當(dāng)?shù)卣闹匾暫痛罅χС窒拢贫司唧w的實(shí)習(xí)計(jì)劃,將隊(duì)員分散到縣里藏族干部較多的機(jī)關(guān)或?qū)W校,如縣政協(xié)辦公室、法院、藏民小學(xué)等單位,以便有更多機(jī)會(huì)提高藏語(yǔ)會(huì)話(huà)水平。華侃教授會(huì)隨時(shí)隨地在自己的小本子上記下新的單詞短語(yǔ)或歌謠、俗語(yǔ)等,晚上在微弱的燈光下復(fù)習(xí)記誦。因?yàn)楫?dāng)?shù)刂挥幸粋€(gè)發(fā)電量很小的水電站,還常常停電,所以大多時(shí)候只能在燭光下整理白天所記下的語(yǔ)料。每隔一兩周兩位帶隊(duì)老師會(huì)輪流輔導(dǎo)或者譯講。當(dāng)時(shí)華侃教授同另兩位同學(xué)被分到縣政協(xié)辦公室,住在縣政府西邊一大院內(nèi)。冬天氣候寒冷,只能用火盆燒些木炭取暖。政協(xié)辦公室平時(shí)僅有1名藏族工作人員,名更登,年近50,是本地人,藏文也比較好。一些政協(xié)人士中不少是藏族僧人,也會(huì)常來(lái)辦公室轉(zhuǎn)一轉(zhuǎn),有時(shí)看看藏文報(bào)。同學(xué)們就抓住這樣的時(shí)機(jī),向他們問(wèn)這問(wèn)那,得到了許多熱情幫助。當(dāng)時(shí)縣政協(xié)辦公室旁是縣政府糧食科,院子里每天都有附近牧民群眾趕著馱牛來(lái)縣里采購(gòu)青稞、面粉、大米等糧食,由糧食科寫(xiě)個(gè)條子蓋上公章即可去糧庫(kù)購(gòu)買(mǎi)。那些長(zhǎng)著黑色長(zhǎng)毛的牦牛和犏牛,同學(xué)們還是第一次見(jiàn)到,心里有點(diǎn)害怕,仍提心吊膽地走到牧民面前攀談上幾句。實(shí)習(xí)隊(duì)才到拉卜楞沒(méi)多久,就引起了當(dāng)?shù)厝罕姷淖⒛亢蜔嶙h。因?yàn)椋饲昂苌儆型獾厍嗄晏貏e是女學(xué)生專(zhuān)門(mén)到此地學(xué)習(xí)藏語(yǔ),何況是來(lái)自數(shù)千里之外的京城,還能說(shuō)一些簡(jiǎn)短但發(fā)音相當(dāng)?shù)氐赖陌捕嘣?huà),主動(dòng)跟群眾打招呼,一舉一動(dòng)、一言一行都很尊重民族風(fēng)俗習(xí)慣。就這樣,實(shí)習(xí)隊(duì)的學(xué)員們逐漸與當(dāng)?shù)夭匕⑵鹆松詈竦母星椋驳玫搅怂麄兊男湃魏陀H切幫助。

甘南的冬季漫長(zhǎng)而又寒冷,零下20多度是常有的事,附近山頭上皚皚白雪,數(shù)月不化。在春節(jié)來(lái)臨之際,實(shí)習(xí)隊(duì)為了不打擾機(jī)關(guān)干部上班和調(diào)休,就集中起來(lái)住,也是作一個(gè)小休整。縣政協(xié)的更登秘書(shū),在蘭州西北民院講黨史的那位老師旦正貢布,還有州政府畜牧處處長(zhǎng)念智倉(cāng)(拉卜楞寺活佛,20世紀(jì)50年代初在中央民族學(xué)院干訓(xùn)部學(xué)習(xí)時(shí)就與實(shí)習(xí)隊(duì)同學(xué)認(rèn)識(shí)),紛紛邀請(qǐng)實(shí)習(xí)隊(duì)師生到家里做客同過(guò)新年。實(shí)習(xí)隊(duì)師生便帶上哈達(dá)、茯茶、糖果及一些日用品去他們家里歡度新春佳節(jié)。

新年過(guò)后,實(shí)習(xí)隊(duì)進(jìn)入下一階段的實(shí)習(xí),男生都被分到了離縣城數(shù)十里乃至百里之外的幾個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn),一個(gè)村子只分配一個(gè)實(shí)習(xí)隊(duì)員。當(dāng)時(shí)夏河縣分轄6個(gè)區(qū)及3個(gè)直屬鄉(xiāng),華侃教授最初被分到三區(qū)的隆瓦鄉(xiāng),今稱(chēng)唐尕囊鄉(xiāng),隨同政府的工作組去收農(nóng)業(yè)稅及宣傳黨和政府的政策法令。他住在一所小寺院里,每天到河對(duì)岸一家小飯館吃面條,一日兩餐,天天如此。后又住進(jìn)完尕灘的曲東村,與藏族群眾“三同”,即“同吃、同住、同勞動(dòng)”,開(kāi)口自然只能講藏語(yǔ),也常遇到難以表達(dá)的情況。在曲東村的日子里,華侃教授與一戶(hù)村民家的“阿米”(??????,老爺爺)共睡一炕,白天在打糧的場(chǎng)院里干些零活,如拾青稞穗子,幫助打掃場(chǎng)院,中間休息時(shí)跟群眾聊天,學(xué)到了不少農(nóng)作物、打場(chǎng)、農(nóng)具的名字。晚飯后在油燈下聽(tīng)“阿米”講成語(yǔ)、諺語(yǔ)、簡(jiǎn)短的民間故事,盡可能原原本本地記錄下來(lái),有很多聽(tīng)不懂的地方,只能等待帶隊(duì)老師來(lái)輔導(dǎo)時(shí)再逐一解決。當(dāng)時(shí)實(shí)習(xí)隊(duì)規(guī)定,每月除給住戶(hù)買(mǎi)大米、面粉和青稞外,還要送上磚茶、紅糖等。華侃教授認(rèn)為,那時(shí)的日常生活雖有些單調(diào),但樸實(shí)、寧?kù)o、與住戶(hù)親密無(wú)間,宛如一家人。因?yàn)槟抢锸寝r(nóng)區(qū),早飯喝茶拌糌粑,很少吃到酥油,他就自己放些鹽。中午常吃青稞面烙餅,酸味較重,晚飯是面片加些粉條、蘿卜及風(fēng)干牛肉。“阿米”家有一上門(mén)女婿,是還俗僧人,做飯很嫻熟,所以有時(shí)還能吃到花卷、蒸饃。幾個(gè)月的實(shí)習(xí)生活,鍛煉了同學(xué)們的毅力,也贏得了當(dāng)?shù)厝罕姷男湃巍2刈迦嗣竦纳屏肌⒑竦馈⒓儤悖o實(shí)習(xí)隊(duì)學(xué)員們帶來(lái)了無(wú)限的溫暖,同學(xué)們的藏語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力也有了明顯進(jìn)步。

1955年5月,十四世達(dá)賴(lài)?yán)锖褪腊喽U先后由當(dāng)時(shí)中央民委主任劉格平和副主任劉春陪同,來(lái)到夏河拉卜楞寺講經(jīng)祈禱,為百姓賜福,各駐留了一周時(shí)間。聞聽(tīng)訊息后,遠(yuǎn)至四川、青海、內(nèi)蒙古,近至甘南州各縣、鄉(xiāng)的信徒紛紛騎著馬,馱著帳篷,帶著鍋具前來(lái)拜謁。從三區(qū)的完尕灘到拉卜楞寺約五六十里路,沿途遍布帳篷,據(jù)說(shuō)前來(lái)的群眾有數(shù)十萬(wàn)之多,盛況空前。朝拜的信徒人數(shù)眾多,幾乎擠滿(mǎn)了古老小鎮(zhèn)上唯一的一條街道,列隊(duì)達(dá)數(shù)公里,排成長(zhǎng)龍,在達(dá)賴(lài)?yán)铩喽U座前接受摸頂賜福。那幾天中央民院實(shí)習(xí)隊(duì)師生也被要求臨時(shí)從“三同”住地回到縣上參加服務(wù)工作,協(xié)助維持殿前秩序,大家因此也親眼目睹了這一盛大場(chǎng)景。由于兩位民委主任當(dāng)時(shí)兼任中央民族學(xué)院院長(zhǎng)和副院長(zhǎng),知道有民院學(xué)生在此實(shí)習(xí),就送來(lái)羊肉改善實(shí)習(xí)隊(duì)伙食,并勉勵(lì)大家要模范執(zhí)行黨的民族政策,切實(shí)尊重藏族的習(xí)俗,克服各種困難,認(rèn)真向藏族人民群眾學(xué)習(xí),以便將來(lái)走向社會(huì)好好服務(wù)于民族工作。實(shí)習(xí)隊(duì)師生受到極大鼓舞。

實(shí)習(xí)隊(duì)在藏區(qū)10個(gè)多月間,大部分時(shí)間都是在農(nóng)區(qū)“三同”,情感上、生活上都融入了藏族人民的生活中。大家深刻體會(huì)到,僅僅從書(shū)本上來(lái)學(xué)一種語(yǔ)言是很不夠的,只有在實(shí)際生活中才能掌握好并且牢記生動(dòng)地道的藏語(yǔ)。“紙上得來(lái)終覺(jué)淺,絕知此事要躬行”,直到現(xiàn)在華侃教授還能清楚地記得哪些詞語(yǔ)、哪些句子是在實(shí)習(xí)期間習(xí)得的。更重要的是同學(xué)們?cè)趯?shí)踐中經(jīng)受了多方面的鍛煉,與藏族人民建立了深厚情誼,增強(qiáng)了責(zé)任感,總是想著將來(lái)要為社會(huì)、為民族做點(diǎn)有益的事。長(zhǎng)達(dá)10個(gè)月的“三同”,給同學(xué)們留下了一段段充滿(mǎn)溫暖的回憶,對(duì)華侃教授未來(lái)的道路產(chǎn)生了重要影響。此前研究國(guó)內(nèi)諸多民族語(yǔ)言文化的學(xué)者,有的也非常向往去民族地區(qū)考察研究而不可得,華侃教授這一代青年學(xué)子很幸運(yùn)地得到了這樣的機(jī)會(huì),還受到各地黨政部門(mén)、藏族群眾無(wú)限的支持、關(guān)心和幫助。

三、憶逢機(jī)時(shí),忙碌碌南北奔走

1955年夏天,實(shí)習(xí)隊(duì)回到北京,一方面總結(jié)實(shí)習(xí)期間的收獲,匯總搜集到的語(yǔ)料,包括詞匯、語(yǔ)句和民間文學(xué)資料;另一方面要補(bǔ)學(xué)那時(shí)規(guī)定必修的部分政治理論課。恰在此時(shí),又一個(gè)重要而又極為寶貴的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)來(lái)臨了。國(guó)家為了充分了解國(guó)內(nèi)50多個(gè)少數(shù)民族的語(yǔ)言分布和使用等情況,并為鑒定民族成分提供依據(jù),決定在全國(guó)范圍內(nèi)進(jìn)行民族語(yǔ)言普查。由中央民委(今國(guó)家民委)和中國(guó)科學(xué)院(改革開(kāi)放后將其中哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部獨(dú)立為中國(guó)社會(huì)科學(xué)院)領(lǐng)導(dǎo),在中央民院開(kāi)辦了近800人的語(yǔ)言調(diào)查訓(xùn)練班。中央民院語(yǔ)文系10多個(gè)語(yǔ)種的大部分教師和應(yīng)屆畢業(yè)生全都參加了。同時(shí),又從各民族地區(qū)抽調(diào)來(lái)不少青年學(xué)員,匯聚了當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)研究各民族語(yǔ)言的師資力量給訓(xùn)練班授課。這些博聞廣獵的專(zhuān)家主要來(lái)自科學(xué)院語(yǔ)言研究所、民族研究所和北京大學(xué),著重講授語(yǔ)言調(diào)查的目的和要求、調(diào)查研究的理論和具體方法步驟,以及如何撰寫(xiě)調(diào)查報(bào)告等等。所講授內(nèi)容后來(lái)大多按專(zhuān)題匯編成《語(yǔ)言調(diào)查常識(shí)》,由中華書(shū)局在1956年出版,成為國(guó)內(nèi)有關(guān)民族語(yǔ)言調(diào)查的首部經(jīng)典著作。那次全國(guó)范圍的民族語(yǔ)言調(diào)查規(guī)模之大、人員之多、調(diào)查范圍之廣、任務(wù)之艱巨是空前的,正可謂開(kāi)一代民族語(yǔ)言之新風(fēng),為民族語(yǔ)言研究揭開(kāi)了全新的一頁(yè)。

藏語(yǔ)的調(diào)查包括西藏、青海、四川、甘肅、云南五省區(qū),另外還包括調(diào)查羌語(yǔ)、嘉絨語(yǔ)。安多藏語(yǔ)班被編入第七工作隊(duì),按不同省區(qū)又分為幾個(gè)組,華侃教授被分配到甘青小組,組內(nèi)有同班的陳?ài)`同學(xué)和從西寧調(diào)來(lái)的一位藏族同學(xué)。他們前后調(diào)查了天祝(華銳)、肅南(馬蹄寺)、樂(lè)都(瞿曇)、化隆、循化、尖扎、同仁、澤庫(kù)共9個(gè)點(diǎn),包括農(nóng)區(qū)、半農(nóng)半牧區(qū)及牧區(qū),其中化隆還增加了1個(gè)副點(diǎn)。每個(gè)主點(diǎn)記詞約3000多個(gè),副點(diǎn)記詞900個(gè)左右,也記了少量句子。按通常的調(diào)查要求,在到達(dá)目的地后,首先需要與當(dāng)?shù)卣?lián)系,講清調(diào)查的目的和要求,以便取得他們的支持與幫助。然后就開(kāi)始尋找理想的發(fā)音合作人,基本要求為語(yǔ)音清晰地道,本地人,藏文較好,知識(shí)較豐富,認(rèn)真且有耐心,還要向合作人交代清楚,是記錄口語(yǔ)語(yǔ)音。之后,就按在京時(shí)已準(zhǔn)備好的詞匯材料,每一詞條都有編號(hào),用國(guó)際音標(biāo)記音,一般有兩三人同時(shí)記,取得統(tǒng)一標(biāo)注。白天記音,晚上進(jìn)行排比,如有疑問(wèn),第二天再與合作人核對(duì),最后記錄和校對(duì)完這些語(yǔ)料后,寫(xiě)出該點(diǎn)音位系統(tǒng)報(bào)告,報(bào)告內(nèi)容包括聲母、韻母、借詞等情況,每一例詞最少有2個(gè),還有聲調(diào)情況、音節(jié)結(jié)構(gòu)等,同時(shí)也要簡(jiǎn)述當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)概況。在蠟紙上刻寫(xiě)、油印、裝訂,一切都是他們自己動(dòng)手,完成后要給當(dāng)?shù)卣嘘P(guān)單位留若干份,其余帶回北京匯總時(shí)用。這一切都必須在當(dāng)?shù)亟鉀Q,不允許留下任何遺留問(wèn)題。

通過(guò)半年多的實(shí)地調(diào)查,華侃教授的足跡遍及河西走廊部分地區(qū)以及青海省東部,基本了解了這些地方的藏語(yǔ)使用情況和語(yǔ)音特點(diǎn)。總的來(lái)說(shuō)都屬于安多方言,其內(nèi)部差別不大,相互交流沒(méi)有困難。但正如藏族諺語(yǔ)“一個(gè)教派一個(gè)高僧,一個(gè)山溝一種方言”。在這片民族文化極其豐饒、語(yǔ)言資源非常豐富的土地上,通過(guò)識(shí)別這些方言土語(yǔ)的特點(diǎn),華侃教授也增加和鞏固了藏語(yǔ)詞匯量,基本掌握了語(yǔ)言調(diào)查的方法和過(guò)程,這對(duì)他來(lái)說(shuō)是莫大的收獲,為他后來(lái)一生從事藏語(yǔ)文教學(xué)和研究工作打下了較好的基礎(chǔ),成為他學(xué)術(shù)生涯中邁出的第一步。至今60年雖已過(guò)去,回想起那一段輾轉(zhuǎn)8個(gè)地方的調(diào)查和生活,華侃教授仍覺(jué)得彌足珍貴,并深刻體會(huì)到人生短暫,一定要多走多看,多聽(tīng)多問(wèn)。一批活躍在20世紀(jì)下半葉的民族語(yǔ)言教學(xué)和研究工作者,很多都是從這次語(yǔ)言調(diào)查中鍛煉成長(zhǎng)起來(lái)。

1957年炎熱的夏天,甘青分隊(duì)各組隊(duì)員將所有調(diào)查到的語(yǔ)料進(jìn)行了匯總,并油印成冊(cè)。實(shí)踐證明,五省區(qū)的這次調(diào)查成果豐碩,達(dá)到了預(yù)期的目標(biāo),為進(jìn)一步深入研究藏語(yǔ)提供了總的方向和資源,也為漢藏語(yǔ)言研究作出了貢獻(xiàn)。當(dāng)然也存在一些不足,如在語(yǔ)法方面調(diào)查和搜集的資料尚有欠缺;有些偏僻的地區(qū),或者人口較少僅有數(shù)千人使用的土語(yǔ)也未能前去調(diào)查;有些長(zhǎng)期居住在青藏高原,但操用比較特殊的藏語(yǔ)或者民族識(shí)別中尚有某些爭(zhēng)議的語(yǔ)言還未能深入地去收集資料。

四、憶育人時(shí),志滿(mǎn)滿(mǎn)代代傳承

經(jīng)過(guò)4年的大學(xué)生活及后來(lái)的語(yǔ)言調(diào)查實(shí)踐,1957年華侃教授由組織統(tǒng)一分配來(lái)到西北民族學(xué)院,開(kāi)始走上教學(xué)崗位,并在其后50多年始終懷著深厚的民族情結(jié)勤奮工作。那時(shí)的高等學(xué)校是不允許剛從大學(xué)畢業(yè)的年輕教師直接參加教學(xué)工作的,需進(jìn)修兩年以提高業(yè)務(wù)能力。進(jìn)修的內(nèi)容主要是聽(tīng)老教師授課,幫助批改學(xué)生作業(yè)并進(jìn)行輔導(dǎo),還要訂出自己每年的提高計(jì)劃和閱讀書(shū)目等。為了提高藏漢族青年教師的語(yǔ)文水平,進(jìn)一步增強(qiáng)其業(yè)務(wù)能力,由藏族老教師給大家講《巴協(xié)》《云使》《藏文文法》《敦煌古藏文文獻(xiàn)》等名著;漢族老教師講古詩(shī)詞和《古文觀(guān)止》,而且常用星期日的時(shí)間,教學(xué)和工作緊張有序,生活十分充實(shí)。老教師們淵博的知識(shí),嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度,對(duì)剛出校門(mén)的青年教師來(lái)說(shuō)啟示深刻,永遠(yuǎn)都是學(xué)習(xí)的榜樣。當(dāng)時(shí)語(yǔ)文系藏文組在學(xué)校各方面都是名列前茅,1958年全國(guó)召開(kāi)群英會(huì)時(shí)還榮獲先進(jìn)單位,系里一位藏族副主任赴京出席了大會(huì)。因此大家都感到十分光榮,覺(jué)得更應(yīng)加倍努力,搞好教學(xué)工作。

20世紀(jì)五六十年代,民族地區(qū)本民族的高中畢業(yè)生很少,能掌握藏語(yǔ)文的更是寥寥無(wú)幾,可是民族地區(qū)又迫切需要懂得藏語(yǔ)文的人才,所以那時(shí)藏語(yǔ)文專(zhuān)業(yè)招收的本科生,漢族居多,其中,從陜西、河南等地來(lái)的居多,也有個(gè)別來(lái)自浙江、四川等地,期間還一度招收過(guò)初中畢業(yè)的3年制大專(zhuān)生。華侃教授先后給統(tǒng)招的(本科班多數(shù)是甘青兩省的高中畢業(yè)生)開(kāi)設(shè)藏語(yǔ)講讀、口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)等相關(guān)課程。“文化大革命”開(kāi)始后被迫停課。20世紀(jì)70年代復(fù)辦后,因基層的民族教育受到破壞,所招學(xué)生文化程度參差不齊。

當(dāng)初華侃教授給藏族學(xué)生們教授藏文,都是他自己編寫(xiě)教材、油印、裝訂。因?yàn)樵诖髮W(xué)期間學(xué)習(xí)的專(zhuān)業(yè)是安多藏語(yǔ),所以給其他民族的高中畢業(yè)生講課時(shí),他就會(huì)認(rèn)真回顧一路走來(lái)的經(jīng)歷、教訓(xùn)和經(jīng)驗(yàn),以及在藏區(qū)實(shí)習(xí)時(shí)的體會(huì)心得。在教學(xué)中,他強(qiáng)調(diào)應(yīng)注意過(guò)好語(yǔ)音關(guān),精準(zhǔn)掌握好藏文的讀音規(guī)則,了解聲韻母的組合關(guān)系和音節(jié)結(jié)構(gòu);對(duì)藏文30個(gè)字母,不僅要按順序熟記,還應(yīng)了解其發(fā)音部位、發(fā)音方法;外民族學(xué)習(xí)藏語(yǔ)應(yīng)把口語(yǔ)放在首位,再結(jié)合書(shū)面語(yǔ)的學(xué)習(xí);藏語(yǔ)的語(yǔ)法有自己的體系,而且口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)差別很大;要重視掌握各類(lèi)虛詞和句型,先從簡(jiǎn)短的句式開(kāi)始。藏語(yǔ)的動(dòng)詞內(nèi)部變化規(guī)則嚴(yán)格細(xì)致,對(duì)復(fù)合詞中的準(zhǔn)詞素要多舉例,使學(xué)生能舉一反三,擴(kuò)大詞匯量。上述這些問(wèn)題對(duì)以藏語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)生來(lái)講,早已成為習(xí)慣,但對(duì)于第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)卻是絕對(duì)不能忽視的。在開(kāi)始學(xué)習(xí)短篇文章時(shí),華侃教授大多選擇通俗易懂的藏族格言中的典故和民間故事,并要求學(xué)生背誦課文。平時(shí)鼓勵(lì)學(xué)生多動(dòng)手查閱雙語(yǔ)、單語(yǔ)詞典,只要勤快,這些方法、工具書(shū)都能助一臂之力,是學(xué)習(xí)另一門(mén)語(yǔ)言的最好幫手。這些方法都是華侃教授長(zhǎng)期從事教學(xué)和研究中累積的點(diǎn)滴經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)。

1964 年,轟轟烈烈的社會(huì)主義教育運(yùn)動(dòng)席卷全國(guó),簡(jiǎn)稱(chēng)“四清”,民族地區(qū)也不例外。當(dāng)時(shí)西北民院師生200多人由省上統(tǒng)一調(diào)配組織,先后赴甘南和青海藏區(qū)參加社教。華侃教授被分配到夏河縣南部數(shù)十公里一個(gè)叫尼瑪隆公社的純牧業(yè)生產(chǎn)隊(duì)。起初工作組成員住在貧苦牧民帳篷中,與牧民同吃同住。華侃教授在組內(nèi)主要負(fù)責(zé)口頭翻譯,白天訪(fǎng)貧問(wèn)苦,宣傳政策,發(fā)動(dòng)群眾,晚上進(jìn)行小結(jié),并安排第二天的工作。當(dāng)時(shí)由于諸多因素,經(jīng)濟(jì)形勢(shì)不太好,再加上天氣寒冷,生活十分艱辛。后來(lái),上級(jí)同意工作組自行架帳篷開(kāi)伙住宿,工作組就在群眾帳圈不遠(yuǎn)處的小溪旁架起帳篷。冬天甘南牧區(qū)氣溫常在零下20余度,特別在晚上,帳篷四周及睡鋪底下幾乎全被凍住了。一日兩餐一般是搟面條或揪面片,偶爾會(huì)加入牛奶或蘿卜、粉條,也能買(mǎi)到少量風(fēng)干牛肉,蔬菜很罕見(jiàn)。棘手的是去牧民帳篷內(nèi)講解有關(guān)政策文件時(shí),每家門(mén)口都有兇猛的牧犬,不得不在遠(yuǎn)處大聲呼喚戶(hù)主出來(lái)看護(hù)。草原的夏天姍姍來(lái)遲,6月前后才長(zhǎng)出一點(diǎn)綠芽,牧民們就要從冬季牧場(chǎng)遷往夏季牧場(chǎng)。華侃教授常常跟隨牧戶(hù)騎著馬,一邊行進(jìn),一邊幫牧民趕羊群。每群的羊都在200只以上,羊沿著山坡或快速奔跑或停下來(lái)吃草,讓華侃教授束手無(wú)措。戶(hù)主則趕著牛行進(jìn)很快,牛背上馱著箱柜、糧食及帳篷。到達(dá)目的地夏季草場(chǎng)時(shí),一般已是暮色籠罩。牧民們用曬成片狀的干牛糞,作為燃料生火熬茶。夏天正是牛奶產(chǎn)量最多的季節(jié),也是牧民婦女們最繁忙的時(shí)間,牧民家中的婦女天蒙蒙亮就要去擠奶。家家戶(hù)戶(hù)都有一種大木桶用來(lái)打奶子取酥油,曬奶渣,剩下的是一種很酸的達(dá)拉水,也可用來(lái)做發(fā)面。有時(shí)還能品嘗到血腸等牧民特制的佳肴,能看到牧民如何剪羊毛,老奶奶如何織牛毛帳篷,只可惜當(dāng)時(shí)華侃教授沒(méi)有帶照相機(jī),不能一一拍照,這成為他不小的遺憾。時(shí)至今日,華侃教授還時(shí)常告誡學(xué)生要注意并盡量記錄一些即將消失的詞語(yǔ)。經(jīng)過(guò)近一年的社教,華侃教授增加了生活閱歷,學(xué)到了很多牧業(yè)生活方面分類(lèi)細(xì)微的特有語(yǔ)匯,其中飽含著藏族歷史、文化、思維方式和生活經(jīng)驗(yàn),他也深刻感受到了牧民們熱愛(ài)生活、勤勞純樸的良好品質(zhì)。

20世紀(jì)60年代中后期,西北民院語(yǔ)文系根據(jù)社會(huì)需要從甘南州各縣招收大專(zhuān)、中專(zhuān)藏漢語(yǔ)文訓(xùn)練班各一個(gè)班,都是藏族青少年。華侃教授授課時(shí),通常在兩周時(shí)間內(nèi)就記住了班里每個(gè)學(xué)生的姓名、籍貫、生源地、文化程度等基本情況,甚至數(shù)十年后仍然記憶清晰,至今還常有聯(lián)系。他認(rèn)為要研究學(xué)生情況,對(duì)學(xué)生們講什么方言土語(yǔ)要有所了解,在教學(xué)中才能有針對(duì)性地舉例講解。這是一種在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中的追求探索。數(shù)十年來(lái)華侃教授一直秉承這一做法,包括對(duì)2010年以后從甘肅、青海、西藏、四川、云南五省區(qū)統(tǒng)招來(lái)的藏語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)學(xué)生也同樣如此。華侃教授殷切地鼓勵(lì)他們,要堅(jiān)持人生的目標(biāo),下功夫刻苦學(xué)習(xí),不辜負(fù)國(guó)家民族的期望。

1973年,西北民族學(xué)院按中央文件復(fù)辦招生,下放到甘南藏區(qū)的教師陸續(xù)調(diào)回,華侃教授也迎來(lái)了新的任務(wù)和挑戰(zhàn)。由于要求迅速招生上課,時(shí)間十分緊迫,7月間回校后華侃教授就隨同教研組其他教師一起利用暑假時(shí)間趕進(jìn)度。以前積累的講義課本及大量藏漢文圖書(shū)資料已散失殆盡,他們不得不重起爐灶,編寫(xiě)教材,自己動(dòng)手刻寫(xiě)油印。當(dāng)時(shí)的學(xué)生,有在職的干部、教師、軍人以及從基層推薦的學(xué)員藏漢文程度差異極大,教學(xué)難度不小。

20世紀(jì)70年代后期,隨著改革開(kāi)放新時(shí)代的到來(lái),西北民族學(xué)院陸續(xù)有更多的藏族高中畢業(yè)生進(jìn)入藏文專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí),文化程度開(kāi)始逐年提高。新的一代有良好的藏文基礎(chǔ),較強(qiáng)的閱讀和寫(xiě)作能力。為了適應(yīng)民族高校的發(fā)展和社會(huì)的新要求,培養(yǎng)掌握語(yǔ)言科學(xué)理論的人才,華侃教授將現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)基本理論編譯成藏文教材,直接用藏語(yǔ)授課,這在當(dāng)時(shí)對(duì)民族院校來(lái)說(shuō)是首開(kāi)先河的。華侃教授編的教材《語(yǔ)言學(xué)概論》(藏文)在基本理論方面學(xué)習(xí)和吸收了民族語(yǔ)言學(xué)家馬學(xué)良先生主編的《語(yǔ)言學(xué)概論》(1981)和北大高名凱、石安石主編的《語(yǔ)言學(xué)概論》(1963)。當(dāng)時(shí)高校語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)方面的教材少之又少,華侃教授在編寫(xiě)和講授理論的同時(shí),竭盡所能地深入淺出、結(jié)合實(shí)際,利用藏語(yǔ)方言的豐富資源,又加入了語(yǔ)言調(diào)查中和平時(shí)閱讀有關(guān)文獻(xiàn)搜集到的語(yǔ)料,還增加了 20 多個(gè)地點(diǎn)的例證材料。初期僅是油印講義,供藏文大專(zhuān)班使用,后經(jīng)增刪修訂,由中央民族大學(xué)出版社正式出版,成為歷屆本科、大專(zhuān)班教材。此書(shū)在藏區(qū)普及現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論知識(shí)方面也起到了積極作用。隨著現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論的迅速發(fā)展,新資料不斷得到挖掘,華侃教授常鼓勵(lì)年輕教師要切實(shí)下一番功夫,編一冊(cè)新時(shí)代藏文版的語(yǔ)言學(xué)教程。

20世紀(jì)80年代初,華侃教授又到中央民院聽(tīng)“吐蕃文獻(xiàn)”這門(mén)課程。講課的是他當(dāng)年的同班同學(xué)陳?ài)`教授。華侃教授受益良多,回西北民院后就迅即在藏語(yǔ)系高年級(jí)開(kāi)設(shè)此課程,這也是西北民院首次開(kāi)設(shè)該課。當(dāng)年8月,華侃教授參加了在蘭州召開(kāi)的中國(guó)敦煌吐魯番學(xué)會(huì)成立大會(huì)和首屆學(xué)術(shù)討論會(huì),并遞交了相關(guān)論文。該門(mén)課在講授了兩輪后,由其他藏族老師接任。時(shí)至今日,學(xué)院已建有研究古藏文方向的碩士點(diǎn)、博士點(diǎn),并有數(shù)十名研究生取得了學(xué)位。

20世紀(jì)80年代后期,為了培養(yǎng)高層次人才,華侃教授開(kāi)始指導(dǎo)藏語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)碩士研究生。他常對(duì)自己的研究生說(shuō),歷史上藏族前輩學(xué)者對(duì)藏語(yǔ)言文字研究的優(yōu)良傳統(tǒng),璀璨的研究成果和浩瀚的文獻(xiàn)名著,在中華民族的歷史語(yǔ)言學(xué)中占有重要的一席之地。如拼音的藏文文字創(chuàng)制之早、藏文文法理論建立之悠久、梵藏雙語(yǔ)對(duì)照詞匯之編纂等都是寶貴的,可以看出歷史上不少藏族文人學(xué)者思想開(kāi)放,善于吸收中原文化、南亞文化,并將其本土化。同時(shí),他也要求青年學(xué)子刻苦鉆研掌握現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論,了解藏語(yǔ)言研究方面的相關(guān)論點(diǎn)、吸收有用的研究方法和研究成果,開(kāi)闊眼界,拓展研究領(lǐng)域,在教學(xué)中發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,在研究中促進(jìn)教學(xué)。華侃教授認(rèn)為,從事語(yǔ)言研究,必須親自調(diào)查和掌握第一手資料。在西北民族學(xué)院這個(gè)大環(huán)境中,所有藏族師生都是他學(xué)習(xí)和調(diào)查的對(duì)象,通過(guò)實(shí)踐和調(diào)查搜集的語(yǔ)料豐富多彩,再經(jīng)過(guò)辨析歸納,大多可吸收入他自己編寫(xiě)的教材和作品,并運(yùn)用到課堂講授的內(nèi)容中。自20世紀(jì)80年代后期至退休期間華侃教授先后為藏語(yǔ)系及信息研究院碩士生開(kāi)設(shè)的課程有:普通語(yǔ)言學(xué)、漢藏語(yǔ)言概論、語(yǔ)言調(diào)查、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)流派概論、中國(guó)翻譯史,講座有藏語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)史概要、辭典學(xué)等。在與藏族學(xué)生交談時(shí),他常要求學(xué)生要注意培養(yǎng)語(yǔ)言上的敏感性,隨時(shí)記錄下方言中有異樣的讀音、特殊的語(yǔ)匯和不常見(jiàn)的各類(lèi)語(yǔ)法虛詞,因?yàn)檫@些材料對(duì)從事語(yǔ)言研究都是有意義、有價(jià)值的。進(jìn)行語(yǔ)言研究時(shí)應(yīng)以語(yǔ)言學(xué)界通用的國(guó)際音標(biāo)標(biāo)音,若是用藏漢文等注音必將會(huì)造成誤導(dǎo),而且失去了學(xué)術(shù)上的科學(xué)性、嚴(yán)謹(jǐn)性。

華侃教授在學(xué)習(xí)和工作中會(huì)不時(shí)查閱有關(guān)語(yǔ)種的辭書(shū),他認(rèn)為這也是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的必要方法之一。而辭書(shū)的缺乏,特別是缺少藏語(yǔ)類(lèi)的雙語(yǔ)多語(yǔ)詞典,引起了他自己對(duì)辭書(shū)的關(guān)注,想到自己在學(xué)習(xí)藏語(yǔ)文的過(guò)程中,適合的雙語(yǔ)詞典極少,華侃教授常把目光集中到研究藏文類(lèi)辭書(shū)的發(fā)展變遷上。最早在20世紀(jì)50年代后期他就參與過(guò)西北民院語(yǔ)文系藏文教研組編纂《藏漢詞典》詞條的工作。70年代后期,在原來(lái)的基礎(chǔ)上又增加詞條,重新修訂。前后兩版均由甘肅民族出版社出版。雖然內(nèi)容譯釋方面仍有不足之處,但滿(mǎn)足了學(xué)習(xí)藏語(yǔ)及翻譯上的基本需要。80年代華侃教授參加了王沂暖教授、健白平措副教授主編的《藏漢佛學(xué)詞典》編纂工作。該詞典于1987年獲甘肅省社會(huì)科學(xué)二等獎(jiǎng)、1989年獲國(guó)家民委社科優(yōu)秀獎(jiǎng)。該詞典于90年代初又增訂詞條1萬(wàn)多并再版,于1993年獲國(guó)家民委社科二等獎(jiǎng)。在此期間華侃教授又與龍博甲共同編纂了《安多藏語(yǔ)口語(yǔ)詞典》,系國(guó)內(nèi)首部安多藏語(yǔ)詞典,影響遠(yuǎn)至美國(guó)和日本,共收錄詞條1萬(wàn)1千多條,每一詞條都用國(guó)際音標(biāo)標(biāo)音,供國(guó)內(nèi)外學(xué)習(xí)安多藏語(yǔ)的學(xué)者參考。華侃教授關(guān)于研究藏語(yǔ)辭書(shū)的文章有:《藏語(yǔ)辭書(shū)述略》(1990)、《四十多年來(lái)藏語(yǔ)雙語(yǔ)辭書(shū)的發(fā)展》(1997)、《藏語(yǔ)雙語(yǔ)辭書(shū)發(fā)展史略》(2003)、《對(duì)兩部數(shù)學(xué)詞典的翻譯及專(zhuān)科詞典編纂的幾點(diǎn)看法》(2006)、《一部展示藏文化的百科辭典——東噶〈藏學(xué)大辭典〉評(píng)介》(2007)。《東噶藏學(xué)大辭典》是當(dāng)代著名藏族學(xué)者東噶赤烈先生用研究資料編成,共2400頁(yè),多達(dá)百萬(wàn)字,出版后不僅在國(guó)內(nèi)辭書(shū)學(xué)界、藏學(xué)界得到好評(píng),在國(guó)外也影響深遠(yuǎn)。在21世紀(jì)前10年,華侃教授曾多次參加在上海、廣州等高校召開(kāi)的雙語(yǔ)辭典專(zhuān)業(yè)委員會(huì)學(xué)術(shù)討論會(huì),遞交的論文多是介紹討論藏族歷史上頗具特色的眾多辭書(shū)的亮點(diǎn)以及他自己的研究心得。華侃教授還參加了《雙語(yǔ)辭典學(xué)辭典》中關(guān)于藏漢、藏英雙語(yǔ)及藏學(xué)等方面詞條的編寫(xiě)。

安多語(yǔ)是國(guó)內(nèi)藏語(yǔ)三大方言之一,青海、甘肅、四川三省有7個(gè)藏族自治州和2個(gè)藏族自治縣主要使用這一方言,使用人數(shù)達(dá)200多萬(wàn),其在漢藏語(yǔ)言研究中的重要學(xué)術(shù)價(jià)值為國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)界所公認(rèn)。華侃教授的學(xué)術(shù)生涯也主要以安多藏語(yǔ)為研究對(duì)象,包括從語(yǔ)音、詞匯等方面探索該方言的特點(diǎn)和內(nèi)部規(guī)律,如牧區(qū)話(huà)、半農(nóng)半牧區(qū)話(huà)和農(nóng)區(qū)話(huà)的異同及其歷史演變。這方面公開(kāi)發(fā)表的文章比較多。此外,華侃教授以對(duì)幾個(gè)典型地點(diǎn)的藏語(yǔ)語(yǔ)音的歷史演變?yōu)閭€(gè)案,探討了當(dāng)今群眾口語(yǔ)與藏文的對(duì)應(yīng)關(guān)系,呈現(xiàn)出時(shí)空不同的特質(zhì),從縱橫兩方面進(jìn)行比較,都可以找出其演變軌跡。這方面有如下3篇文章:《藏語(yǔ)天祝話(huà)的語(yǔ)音特點(diǎn)及與藏文的對(duì)應(yīng)關(guān)系》(1992)、《松潘話(huà)的音系和語(yǔ)音的歷史演變》(1997)、《藏語(yǔ)久治話(huà)的音位系統(tǒng)及其語(yǔ)音的歷史演變》(2015)。2002年,華侃教授出版了《藏語(yǔ)安多方言詞匯》一書(shū),約30多萬(wàn)字。該書(shū)從安多方言?xún)?nèi)選擇了較有代表性的6個(gè)點(diǎn):牧區(qū)話(huà)有四川紅原、青海天峻;半農(nóng)半牧區(qū)話(huà)有甘肅夏河、青海同仁;農(nóng)區(qū)話(huà)有青海化隆、循化。每個(gè)點(diǎn)記錄 2121 個(gè)詞,用國(guó)際音標(biāo)標(biāo)音,整理出了各點(diǎn)的音位系統(tǒng),同時(shí)加上拉薩話(huà)共 7個(gè)點(diǎn),都有漢英文釋義,從語(yǔ)音及詞匯,包括動(dòng)詞的時(shí)態(tài)等方面列表作了比較。華侃教授認(rèn)為方言蘊(yùn)藏著豐富的語(yǔ)言史資料,深入挖掘活的方言有助于探索語(yǔ)言發(fā)展的歷史。

21世紀(jì)初,華侃教授應(yīng)邀參加中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類(lèi)學(xué)研究所語(yǔ)言室牽頭的《中國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言語(yǔ)料庫(kù)》課題,鑒于安多藏語(yǔ)的重要學(xué)術(shù)價(jià)值,該課題特要求選兩個(gè)點(diǎn):夏河甘加、天峻舟群,各記 3000 多詞,該課題于2003年完成并順利結(jié)項(xiàng)。

在翻譯研究方面,華侃教授曾在漢譯藏、梵譯藏方面作了不少探討。《漢語(yǔ)成語(yǔ)的藏譯》(1979)一文,是對(duì)《毛澤東選集》第4卷中的漢語(yǔ)成語(yǔ)通過(guò)譯創(chuàng)借的手段譯成藏文的研究,譯者不拘泥于某種單一的方法,既考慮到上下文的不同語(yǔ)境,又注意漢藏兩種語(yǔ)言文化的內(nèi)涵。華侃教授認(rèn)為《毛選》4卷中很多成語(yǔ)的藏譯文能恰當(dāng)重顯原文的含義。又如《藏譯佛典中佛教詞語(yǔ)的譯創(chuàng)》(2000)以及后來(lái)作了補(bǔ)充后與看本老師他用藏文合寫(xiě)的《梵譯藏佛教詞語(yǔ)譯創(chuàng)的幾個(gè)問(wèn)題》(2002)這兩篇文章,認(rèn)為藏族歷史上眾多佛學(xué)家、翻譯家、語(yǔ)文學(xué)家充分發(fā)揮自己的睿智才思采用音譯、意譯和音義合璧等方式將宗教文化方面的大量梵語(yǔ)詞創(chuàng)造性地譯創(chuàng)成藏語(yǔ),充分顯示出古代翻譯家們梵藏語(yǔ)文水平之高、翻譯技巧能力之強(qiáng),而且這些詞語(yǔ)千百年來(lái)一直在被廣泛使用,承載著文化的輝煌和千年歷史的脈動(dòng)。他同時(shí)又指出歷史上宏偉的譯經(jīng)事業(yè),客觀(guān)上促使了藏語(yǔ)詞匯得到很大發(fā)展,其中復(fù)音詞的增加尤為明顯,大量佛教文化詞的產(chǎn)生影響到后來(lái)藏語(yǔ)合成詞的構(gòu)詞法。

任何一個(gè)國(guó)家、民族研究自己的語(yǔ)言文字都有悠久的傳統(tǒng)。華侃教授數(shù)十年來(lái)在學(xué)習(xí)和研究藏語(yǔ)中,深刻認(rèn)識(shí)到藏語(yǔ)言研究發(fā)軔之早,學(xué)者之眾多,典籍之宏富。在這一光輝的發(fā)展歷程中給后人留下了無(wú)比珍貴的精神財(cái)富。21世紀(jì)來(lái)臨之初,華侃教授又同多名藏族年輕教師著手研究,歷經(jīng)十多年的不懈努力,終于撰寫(xiě)出《藏語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)史稿》。他強(qiáng)調(diào),如果要真正了解藏語(yǔ)文,就應(yīng)該追溯它的歷史和傳統(tǒng),幸而藏族留下了大量的宏偉巨著,卷帙浩繁、博大精深,每位偉大的譯師都直接影響了藏族的文化發(fā)展歷程。華侃教授和這些藏族年輕教師為積淀深厚的藏族語(yǔ)言學(xué)研究歷史的發(fā)揚(yáng)光大作了巨大貢獻(xiàn)。2005年該書(shū)列入教育部重點(diǎn)研究項(xiàng)目,他們腳踏實(shí)地、迎難而上,閱讀了大量藏、漢、英等不同的文獻(xiàn)資料并潛心研究,幾經(jīng)寒暑數(shù)易其稿,終于在2014年定稿,由民族出版社出版,2017年面世。他認(rèn)為書(shū)中難免會(huì)有不盡如人意之處,所以直抒胸懷將書(shū)名定為《史稿》,期待以后作修改補(bǔ)充,盼來(lái)者更勝一籌。

華侃教授除長(zhǎng)期以來(lái)主要研究安多方言外,又從應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、文化語(yǔ)言學(xué)的角度,對(duì)藏語(yǔ)也作了一些探討,指向解釋說(shuō)明、分析推論,先后發(fā)表了《從語(yǔ)言規(guī)劃談民族共同語(yǔ)的建立》(2010)、《藏族地名的文化歷史背景及其與語(yǔ)言學(xué)有關(guān)的問(wèn)題》(2001)、《散論成語(yǔ)和諺語(yǔ)在漢藏英語(yǔ)中的趨同現(xiàn)象》(1997)、《成語(yǔ)中宗教文化性透視——以漢藏英語(yǔ)為例》(1997)、《顏色詞“黑白紅”在漢藏英語(yǔ)中詞義文化性分析》(1999)等。應(yīng)中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族研究所(今更名為中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類(lèi)學(xué)研究所)之約,經(jīng)過(guò)調(diào)查收集資料后寫(xiě)成《甘肅地區(qū)中學(xué)的語(yǔ)言教學(xué)問(wèn)題》(1991)一文,以甘南和天祝兩地基礎(chǔ)教育中藏語(yǔ)文教學(xué)情況為例,講述其在新中國(guó)成立后經(jīng)歷的一段曲折過(guò)程。談到黨的十一屆三中全會(huì)以來(lái),自治州、縣采取了一系列有力措施,在各級(jí)各類(lèi)學(xué)校恢復(fù)并加強(qiáng)了藏語(yǔ)文教學(xué),同時(shí)實(shí)行漢語(yǔ)文的雙語(yǔ)教學(xué),這是適應(yīng)當(dāng)今經(jīng)濟(jì)文化科學(xué)技術(shù)大發(fā)展時(shí)代的需要。該文之后被收入《中國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言文字使用和發(fā)展問(wèn)題》一書(shū),由中國(guó)藏學(xué)出版社出版,1997 年獲吳玉章語(yǔ)言文字學(xué)優(yōu)秀獎(jiǎng)。

我國(guó)是一個(gè)多民族統(tǒng)一的國(guó)家,雖然在經(jīng)濟(jì)發(fā)展、語(yǔ)言文化、宗教信仰等方面有所差異,但自古以來(lái)各民族交往頻繁,聯(lián)系密切,相互依存,共同建造了統(tǒng)一的偉大祖國(guó)。這種互助合作,交往、交融,在語(yǔ)言文化方面也有深刻表現(xiàn),我中有你,你中有我。語(yǔ)言中就出現(xiàn)的借詞,無(wú)論是在經(jīng)濟(jì)生活中、物質(zhì)資料生產(chǎn)中的常用詞還是宗教等思想文化領(lǐng)域方面的語(yǔ)匯都屢見(jiàn)不鮮。華侃教授關(guān)于這方面的研究有《保安語(yǔ)中的藏語(yǔ)借詞》(1992)、《土族語(yǔ)中的藏語(yǔ)借詞》(1994)等,文章考察了借詞的借入條件,大多是居住地接近,甚至生活在同一村內(nèi),生活習(xí)俗相同或宗教信仰相同;并認(rèn)為研究借詞具有多方面的意義,可以考察民族關(guān)系史、相互的接觸淵源、不同的歷史層次、借入的形式是淺層還是深層、是否對(duì)借入語(yǔ)的構(gòu)詞法產(chǎn)生影響、考證古音或詞義的變遷等等,這些對(duì)于研究語(yǔ)言史和語(yǔ)言接觸帶來(lái)的影響都具有理論意義和現(xiàn)實(shí)價(jià)值。

華侃教授常感嘆時(shí)光易逝,而他的一生卻始終堅(jiān)守內(nèi)心,澄凈從嚴(yán)。自20世紀(jì)50年代初步入新型的民族高等學(xué)府,從對(duì)藏族語(yǔ)言一無(wú)所知,到樹(shù)立目標(biāo)下定決心,可謂是千里之行始于足下,腳踏實(shí)地,日復(fù)一日、年復(fù)一年,心無(wú)旁騖地學(xué)習(xí)藏語(yǔ)言。后來(lái)又深入安多藏區(qū),通過(guò)“三同”進(jìn)行語(yǔ)言實(shí)習(xí)。1956 年畢業(yè),隨即參加了全國(guó)性的民族語(yǔ)言調(diào)查,進(jìn)一步在實(shí)踐中學(xué)本領(lǐng),在生活中經(jīng)磨煉,為后來(lái)一輩子從事藏語(yǔ)文教學(xué)和研究奠定了基礎(chǔ)。數(shù)十年如一日,他說(shuō)他從未懷疑自己的選擇,且深?lèi)?ài)著自己的工作,鐘情于藏語(yǔ)言的教學(xué)和研究。這種情感的建立來(lái)自于長(zhǎng)年累月親歷其境,與藏族農(nóng)牧民一起生活,虛心向群眾學(xué)習(xí),且能與他們打成一片,是經(jīng)過(guò)歲月洗禮的深厚感情。在教學(xué)崗位上,他與藏族師生共同探討學(xué)術(shù),推心置腹;現(xiàn)在退休了,依然駐守在西北民族大學(xué),和這里的藏族師生一起。若有人有什么學(xué)術(shù)上的疑惑,不管多晚,他都會(huì)熱情解答指導(dǎo)。也許只有經(jīng)歷過(guò)他所經(jīng)歷的一切,我們才能明白他為何始終砥礪前行,并常懷感恩之心。

華侃教授已在西北民族大學(xué)度過(guò)了近60年的教學(xué)生涯,切身體會(huì)到作為一名合格的教師,應(yīng)十分重視言傳身教,傾滿(mǎn)腔熱情于青年學(xué)子身上,無(wú)論在哪一個(gè)教學(xué)時(shí)期,不論教學(xué)對(duì)象是中專(zhuān)、大專(zhuān)、本科或研究生,不論學(xué)生來(lái)自什么地區(qū)還是哪個(gè)民族,都時(shí)時(shí)離不開(kāi)加強(qiáng)民族團(tuán)結(jié)教育,這是從事民族教育工作最根本的要求。作為一名獻(xiàn)身于西北民族教育事業(yè)的南方人,他在教書(shū)育人中作出了努力,甘做人梯、甘為鋪路石。1994年,華侃教授榮獲甘肅省第二屆“民族團(tuán)結(jié)先進(jìn)個(gè)人稱(chēng)號(hào)”,作為模范個(gè)人參加了省民族團(tuán)結(jié)表彰大會(huì);1988年獲國(guó)家教育委員會(huì)、人事部、全國(guó)總工會(huì)頒發(fā)的“全國(guó)優(yōu)秀教師稱(chēng)號(hào)”;2006年獲評(píng)“甘肅省高校名師獎(jiǎng)”。

華侃教授如此地?zé)釔?ài)民族教育事業(yè),默默傾注自己的心血于教學(xué)中,有很強(qiáng)的敬業(yè)精神和責(zé)任感。根據(jù)不同的教學(xué)對(duì)象編寫(xiě)講義,根據(jù)不同的教學(xué)階段開(kāi)設(shè)一些新課程,專(zhuān)注于課程內(nèi)容的時(shí)代性、科學(xué)性和系統(tǒng)性,將理論與實(shí)踐相結(jié)合。2013年他告別講壇,但仍保持著活到老學(xué)到老的精神,每天堅(jiān)持思考、閱讀和寫(xiě)作,時(shí)常同青年教師和研究生一起交流,探討諸多問(wèn)題。他為人謙和熱情,只要是對(duì)青年學(xué)子有益的事總是欣然答應(yīng),因?yàn)檫@是為師的準(zhǔn)則。

在學(xué)術(shù)研究的道路上,華侃教授同樣飽含著對(duì)民族語(yǔ)言的摯熱感情,具有一種執(zhí)著潛沉的精神,繼承了前輩對(duì)藏語(yǔ)言文化研究的優(yōu)良傳統(tǒng)。華侃教授認(rèn)為自己的所有研究著述不僅僅是個(gè)人努力的成果,也離不開(kāi)西北民族大學(xué)藏學(xué)院師生的共同努力,更少不了藏族同胞的幫助與支持,是他們?yōu)樽约旱慕虒W(xué)研究提供了新的思路和方法。他時(shí)常感嘆,能有幸生活在這樣的時(shí)代,走上學(xué)習(xí)藏語(yǔ)之路,一生工作在西北高原各兄弟民族團(tuán)結(jié)友愛(ài)的民族高等學(xué)府,這一美好的環(huán)境為他提供了一個(gè)能從事專(zhuān)業(yè)的良好平臺(tái),值得永遠(yuǎn)愛(ài)護(hù)珍惜。真希望這條路能永遠(yuǎn)走不到盡頭,時(shí)間能永遠(yuǎn)停留在這里。

親切的記憶像朵朵鮮花落在筆尖,沉甸甸的時(shí)間靜靜流淌。華侃教授的這些事跡感人生動(dòng),其學(xué)養(yǎng)和作為使我們敬佩于心。往事中有辛勞,有幸福;有付出,有收獲。光陰飛逝一甲子,轉(zhuǎn)眼雙鬢染霜雪。一位來(lái)自江南水鄉(xiāng)東海之濱的年輕人,在60年的歲月里孜孜不倦,投身于西北高原民族教育事業(yè)的辛勤勞動(dòng)和心路歷程,值得我們回味和學(xué)習(xí)。時(shí)至今日,他已是仗朝之年,但他的教學(xué)與研究生涯從未截止,始終是未完待續(xù)……

附錄:華侃教授成果目錄

一、著作(含編譯)

《藏漢佛學(xué)詞典》(增訂本)(參編),西寧:青海民族出版社,1992年。

《安多藏語(yǔ)口語(yǔ)詞典》(合編),蘭州:甘肅民族出版社,1993年。

《闊端與薩班涼州會(huì)談》(參編),蘭州:甘肅人民出版社,1997年。

《????????????????????????》《語(yǔ)言學(xué)概論》(藏文)(合作編譯),北京:中央民族大學(xué)出版社,1998年。

《藏語(yǔ)安多方言詞匯》(主編),蘭州:甘肅民族出版社,2002年。

《藏語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)史稿》(合著),北京:民族出版社,2017年。

二、論文或調(diào)查報(bào)告

《從語(yǔ)言學(xué)角度看史詩(shī)“格薩爾”》,匯編入《格薩爾集成》。

《關(guān)于漢語(yǔ)成語(yǔ)的藏譯》,《民族語(yǔ)文》1979年第4期。

《安多藏語(yǔ)聲母中的清濁音——兼談它與古藏語(yǔ)中強(qiáng)弱音字母的關(guān)系》,《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》1980年第1期。

《安多方言復(fù)輔音聲母和輔音韻尾的演變情況》,《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》1982年第2期。

《迭部藏語(yǔ)的一些語(yǔ)音語(yǔ)法現(xiàn)象》(合著),《民族研究》1982年第4期。

《安多藏語(yǔ)聲母的幾種特殊變化》,《民族語(yǔ)文》1983年第3期。

《藏語(yǔ)中反義詞使用情況的初步考察》,《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》1983年第2期。

《甘南夏河、瑪曲藏語(yǔ)中復(fù)輔音聲母比較》,《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》1984年第4期。

《安多藏語(yǔ)(夏河話(huà))中的同音詞》,《民族語(yǔ)文》1985年第4期。

《敦煌古藏文寫(xiě)卷〈乘法九九表〉的初步研究》,《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》1985年第3期。

《甘肅省少數(shù)民族的語(yǔ)言文字》,《社會(huì)科學(xué)》1986年第1期。

《吐蕃時(shí)期*phya和*bra的讀音考》,《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》1986年第4期。

《學(xué)點(diǎn)民族古文字——探索〈敦煌吐蕃文獻(xiàn)選讀〉課的教學(xué)》,《教學(xué)與研究》1987年第1期。

《藏語(yǔ)安多方言?xún)?nèi)部語(yǔ)音上的一致性和差異性》,《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》1989年第1期。

《甘肅夏河地區(qū)藏族的喪葬習(xí)俗》,載《藏學(xué)研究論叢》,西藏人民出版社,1989年第一輯。

《藏語(yǔ)辭書(shū)述略》,《西藏研究》1990年第3期。

《藏語(yǔ)天祝話(huà)的語(yǔ)音特點(diǎn)及與藏文的對(duì)應(yīng)關(guān)系》(與馬昂前合作執(zhí)筆),《西北民族研究》1992年第1期。

《甘肅藏族地區(qū)中學(xué)的語(yǔ)文教學(xué)問(wèn)題》,載《中國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言文字使用和發(fā)展問(wèn)題》,中國(guó)藏學(xué)出版社,1991年。

《藏語(yǔ)語(yǔ)義關(guān)系簡(jiǎn)述》(藏文)(合著),《青海教育》(藏文)1991年第4期。

《少數(shù)民族語(yǔ)言研究》,載《甘肅社會(huì)科學(xué)概觀(guān)》,甘肅人民出版社,1992年。

《保安語(yǔ)中的藏語(yǔ)借詞》,《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》1992年第3期。

《培養(yǎng)藏語(yǔ)方言研究生的回顧與思考》,載《教學(xué)與研究》1993年第2期。

《土族語(yǔ)中的藏語(yǔ)借詞》,《西北民族研究》1994年第1期。

《西北民族學(xué)院民族語(yǔ)文教學(xué)科研機(jī)構(gòu)簡(jiǎn)介》,《民族語(yǔ)文》1994年第4期。

《藏語(yǔ)安多方言?xún)?nèi)部詞匯的差異》,《藏語(yǔ)文研究》1994年12月。

《甘青地區(qū)藏語(yǔ)語(yǔ)音與英語(yǔ)語(yǔ)音辨析——兼談對(duì)藏族學(xué)生的英語(yǔ)教學(xué)》(合著),《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》1995年第2期。

《甘肅臨夏漢語(yǔ)方言語(yǔ)法中的安多藏語(yǔ)現(xiàn)象》(合著),《中國(guó)語(yǔ)文》1996年第4期。

《散論成語(yǔ)和諺語(yǔ)在漢藏英語(yǔ)中的趨同現(xiàn)象》(合著),《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》1997年第1期。

《四十多年來(lái)藏語(yǔ)雙語(yǔ)辭書(shū)的發(fā)展》,《辭書(shū)研究》1997年第4期。

《藏語(yǔ)松潘話(huà)的音系和語(yǔ)音的歷史演變》(合著),《中國(guó)藏學(xué)》1997年第2期。

《顏色詞“白、黑、紅”在漢、藏、英語(yǔ)中的詞義分析》(合著),《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》1999年第1期。

《The Amdo Dialect of Labrang》(安多拉卜楞方言)(合著),LINGUISTICS OF THE TIBETO—BURMAN AREA(藏緬區(qū)域語(yǔ)言),Spring 1999。

《回顧50年 迎接新世紀(jì)——西北民族學(xué)院50年的民族語(yǔ)文教學(xué)》,《西北民族研究》2000年第2期。

《藏譯佛典中佛教詞語(yǔ)的譯創(chuàng)》,《中國(guó)藏學(xué)》2000年第3期。

《成語(yǔ)中宗教文化性透視——以漢藏英語(yǔ)為例》(合著),《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2001年第1期。

《藏族地名的文化歷史背景及其與語(yǔ)言學(xué)有關(guān)的問(wèn)題》,《西北民族研究》2001年第3期。

《論藏語(yǔ)和漢語(yǔ)在歷史音變中的一些相似現(xiàn)象》,《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2005年第3期。

《藏語(yǔ)詞匯與畜牧業(yè)文化芻議》,《安多研究》2006年第2輯。

《對(duì)兩部數(shù)學(xué)詞典的翻譯及專(zhuān)科詞典編纂的幾點(diǎn)看法》,《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2006年第4期。

《一部展示藏文化的百科辭典——東噶〈藏學(xué)大辭典〉評(píng)介》,《辭書(shū)研究》2007年第2期。

《淺析漢藏英語(yǔ)中的定語(yǔ)位置關(guān)系》(與李微微合作執(zhí)筆),《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2009年第3期。

《以語(yǔ)言規(guī)劃談藏民族共同語(yǔ)的建立》,載《全國(guó)藏語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》,民族出版社,2010年。

《藏語(yǔ)久治話(huà)的音位系統(tǒng)及其語(yǔ)音的歷史演變》(合著),《中國(guó)藏學(xué)》2015年第2期。

《???????????????????????????????????????????》(合著),《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)》(藏文版)1994年第1期。

《????????????????????????????????????????????????????????????????????》(合著),《?????????????????????????》1999年第3期。

《<???????????????????????????????>??????????????????????》(合著),《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)》(藏文版),2001年第1期。

《??????????????????????????????????????????????》(合著),《?????????????????????????》2002年第2期。

《???????????????????????????????????????????????????????》(合著),《?????????????????????????》2005年第4期。

————————————————————

[1] 1952年,改名為江蘇師范學(xué)院,1982年,經(jīng)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)更名為蘇州大學(xué)。

[2] 現(xiàn)鵝湖鎮(zhèn),因近旁有一個(gè)幾乎望不見(jiàn)邊的鵝湖而得名。

版權(quán)所有 中國(guó)藏學(xué)研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號(hào)-1

京公網(wǎng)安備 11010502035580號(hào)

<sup id="wwww8"><cite id="wwww8"></cite></sup>
  • <nav id="wwww8"></nav>
    <ul id="wwww8"></ul>
    <sup id="wwww8"></sup>
  • <nav id="wwww8"></nav>
    <sup id="wwww8"><delect id="wwww8"></delect></sup>
  • <sup id="wwww8"><ul id="wwww8"></ul></sup>
  • <tfoot id="wwww8"><dd id="wwww8"></dd></tfoot>
  • <noscript id="wwww8"></noscript><small id="wwww8"></small>