• 
    
    • <noscript id="yy8y4"><dd id="yy8y4"></dd></noscript>
      <noscript id="yy8y4"><dd id="yy8y4"></dd></noscript>
    • 
      
    • 久久av免费一区二区观看,人人超碰人摸人爱,99se国产亚洲,日韩aⅤ无码视频,亚洲无码午间福利小电影,AV无一区二区三区

      《十四世紀西藏佛教史籍<王統(tǒng)世系明鑒>譯注》簡評

      發(fā)布時間:2021-09-26 16:18:35 | 來源:《西藏民族學(xué)院學(xué)報》(哲社版)2012年第3期 | 作者: | 責(zé)任編輯:

      《王統(tǒng)世系明鑒》(rgyal rabs gsal bavi melong),亦譯作《西藏王統(tǒng)記》,全稱《王統(tǒng)世系明鑒教法源流史》(rgyal rabs rnams kyi byung tshul gsal bavi me long chos vbyung bzhug so),作者為薩迦派大學(xué)者索南堅贊(bsod nams rgyal mtshan, 1312—1375),通常被尊稱為bla ma dam pa,意為“師尊”或“圣賢喇嘛”。該書為敘述西藏歷史,特別是吐蕃王朝歷史的藏文著作,目前國內(nèi)出版有幾種漢譯本,如王沂暖譯《西藏王統(tǒng)記》(商務(wù)印書館,1949年);劉立千譯《西藏王統(tǒng)記:吐蕃王朝世系明鑒》(西藏人民出版社,1985年);陳慶英、仁慶扎西譯注《王統(tǒng)世系明鑒》(遼寧人民出版社,1985年)。鑒于該書涉及西藏歷史的眾多主題,故在研究西藏歷史,特別是在研究吐蕃時期歷史方面具有重要的史料價值,國外學(xué)者亦對此非常重視。《十四世紀西藏佛教史籍<王統(tǒng)世系明鑒>譯注》(The Buddhist Historiography, The Mirror Illuminating the Royal Genealogies, An Annotated Translation of the XIVth Century Tibetan Chronicle: rGyal-rabs gsalbavi me-long)即是《王統(tǒng)世系明鑒》一書的英文譯注本,作者為丹麥學(xué)者佩·凱爾·索倫森(Per Kjeld S?rensen)。

      索倫森先生早年師從丹麥著名藏學(xué)家埃里克·哈爾先生(Erik Haarh),上個世紀80年代開始發(fā)表對《王統(tǒng)世系明鑒》一書的研究,如《個案研究:十四世紀西藏史籍<王統(tǒng)世系明鑒>的作者、成書年代與史料來源》(A Fourteenth Century Tibetan Historical Work: rGyal-rabs gsal-bavi me-long,Author, Date and Sources - A Case-Study),后對該書展開全面研究,于1994年在德國威斯巴登(Wiesbaden)出版了《王統(tǒng)世系明鑒》全書的英文譯注本,即《十四世紀西藏佛教史籍<王統(tǒng)世系明鑒>譯注》。該書一經(jīng)出版,遂即受到國外藏學(xué)界的一致好評,索倫森先生亦因此奠定了其在國際藏學(xué)界的學(xué)術(shù)地位,并于同年出任德國萊比錫大學(xué)(Universit?t Leipzig)印度與中亞研究所(Institutfür Indologie und Zentralasienwissenschaften)的教授,主要承擔(dān)中亞學(xué),特別是藏學(xué)的教學(xué)和科研工作,研究領(lǐng)域主要為藏族古代的歷史和藏族的文學(xué)等,涉及中國西藏自治區(qū)、不丹王國、尼泊爾等地,曾多次深入藏區(qū)考察,與中國以及國外的專家學(xué)者有多種合作,目前已出版著作十幾種。

      《十四世紀西藏佛教史籍<王統(tǒng)世系明鑒>譯注》一書的價值不僅在于對《王統(tǒng)世系明鑒》一書的忠實翻譯,更為重要的是,該書運用文獻學(xué)的方法,參考當(dāng)時可見的大量藏文文獻,包括極為稀有的一些文獻,并結(jié)合當(dāng)時可知的多種語言的藏學(xué)研究新成果,對《王統(tǒng)世系明鑒》所載歷史及其史料來源進行了極為翔實可靠的考證,為讀者提供了極為豐富的相關(guān)史料信息,不僅成為目前藏學(xué)研究者,尤其是國外的藏學(xué)研究者,研究《王統(tǒng)世系明鑒》一書的重要參考書,而且亦為研究西藏歷史,特別是研究吐蕃時期歷史的重要工具書,堪稱研究吐蕃歷史的一部優(yōu)秀的文獻學(xué)著作。故筆者認為,作為研究西藏史的學(xué)者,不僅要閱讀該書之正文翻譯,更重要的應(yīng)為閱讀該書之注釋以及書后所附錄的更為詳細的分析,書前所寫有關(guān)《王統(tǒng)世系明鑒》一書的寫作背景及寫作年代的考察等內(nèi)容亦不應(yīng)忽視。不過,書中亦有一些不盡完美甚至個別錯誤之處。

      關(guān)于該書之章節(jié),索倫森教授并未完全按照藏文原書的綱目來劃分,而是在尊重原書的基礎(chǔ)上略加調(diào)整,共分為十八章,章下復(fù)分小節(jié),茲列舉全書目錄如下(各章之下所分小節(jié)略):

      序言

      前提和文化氛圍

      桑耶和拉薩的宏偉歷史

      贊普松贊干布的神話傳記傳統(tǒng)

      贊普松贊干布的角色重估:歷史的剪裁、身后的裝束和神話的標(biāo)簽

      《王統(tǒng)世系明鑒》:寫作緣起和目的

      版本

      夾注

      翻譯

      第一章 世界之初[如何]形成、天竺法王相繼出現(xiàn)以及導(dǎo)師釋迦牟尼降臨世間弘揚圣法

      第二章 釋迦牟尼三身佛像的塑造及其開光

      第三章 講述圣法于漢地和蒙古地區(qū)的弘揚及其王系

      第四章 圣[觀世音菩薩]從蓮花中誕生、宣講六字[真言]之功德

      第五章 圣觀世音菩薩[如何]首次將[吐蕃]雪域眾生引入成熟解脫道

      第六章  [圣觀世音菩薩如何]變成馬王利益眾生

      第七章 藏族人種世系出自猿猴與巖魔女的結(jié)合

      第八章 講述吐蕃王系最初如何出現(xiàn)

      第九章 法王[松贊干布]從圣觀世音菩薩身中所放四道光芒而誕生

      第十章 吞彌[桑布扎如何]自印度[范例]創(chuàng)制文字以及贊普如何[按]十善戒律制定法律

      第十一章  [如何]自天竺和尼泊爾迎來贊普本尊神像

      第十二章 迎請尼泊爾赤尊公主

      第十三章 迎請漢公主

      第十四章 成功修建鎮(zhèn)肢、鎮(zhèn)節(jié)寺廟及大、小昭寺

      第十五章 拉薩二[寺]及鎮(zhèn)肢、鎮(zhèn)節(jié)寺等竣工及開光

      第十六章 為保能生利樂秘藏伏藏并教化藏民悉皈佛教

      第十七章 贊普[松贊干布]與[二]妃王父王母圓滿完成使命以及[如何]融入自成之十一面[觀世音菩薩像]心間

      第十八章  (以下分為二十九節(jié),分別講述贊普芒松芒贊以后的歷史、結(jié)語與作者題跋;并附拉薩大昭寺版本之題跋和德格版之題跋)

      附錄 (各章中較長的注釋)

      參考文獻

      索引

      (作者:徐華蘭,摘自:《西藏民族學(xué)院學(xué)報》(哲社版)2012年第3期)

      版權(quán)所有 中國藏學(xué)研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號-1

      京公網(wǎng)安備 11010502035580號

      久久av免费一区二区观看
    • 
      
      • <noscript id="yy8y4"><dd id="yy8y4"></dd></noscript>
        <noscript id="yy8y4"><dd id="yy8y4"></dd></noscript>
      •