縱觀國外藏學(xué)的起源和發(fā)展,大致上有四種類型。第一種是早期的傳教士為了達(dá)到傳教目的而對(duì)西藏進(jìn)行了解和研究;第二種是由印度學(xué)的研究逐漸分出藏學(xué)研究的支派;第三種是國外學(xué)者對(duì)西藏文化或者對(duì)佛教文化產(chǎn)生濃厚的興趣,進(jìn)而進(jìn)行研究,逐漸成為一個(gè)研究學(xué)派;第四種是出于該國的各種需要對(duì)西藏進(jìn)行研究,逐漸形成研究體系。
奧地利藏學(xué)研究的起源大體上和其他歐洲國家一樣,可以說是通過傳教士認(rèn)識(shí)西藏,在印度學(xué)的研究流派中派生出藏學(xué)研究體系,又在西方殖民者對(duì)東方宗教及其文化研究的“東方學(xué)”熱潮的大背景中得到充實(shí),最后在較強(qiáng)的人力物力作保證的前提下不斷發(fā)展壯大。
一、奧地利與西藏的早期接觸
奧地利人與西藏的接觸,可以追溯到17世紀(jì)傳教士在西藏的活動(dòng)時(shí)期。西方對(duì)西藏的關(guān)注由來已久。有文字記載的以古希臘歷史學(xué)的奠基人希羅多德(Herodotus,約公元前484—前443年)和古希臘天文學(xué)家、地理學(xué)家托勒密(Clandius Ptolemaeus,約90—168年)的記載為最早?!俺蓵诠拔迨兰o(jì)的西方第一部歷史著作希羅多德《歷史》中就已經(jīng)出現(xiàn)了有關(guān)西藏的記載,提到了淘金的螞蟻的故事。此后公元一世紀(jì)地理學(xué)家托勒密的名著《地理》再次出現(xiàn)有關(guān)西藏的記載,提到了一座銅色的山。”[1] 13世紀(jì)的傳教士柏朗嘉賓(Jean de Plen Carpin)和魯布魯克(William de Rubruk)的書中曾提到了西藏。[2]意大利的傳教士鄂多立克(Odorico da Pordenone,1265—1331)也是較早深入西藏的西方人。14世紀(jì)初,著名的旅行家馬可波羅到中國,在他的游記中記載了西藏的宗教與風(fēng)俗。[3]16世紀(jì)以后到達(dá)西藏并向西方作報(bào)道的是葡萄牙耶穌會(huì)的傳教士安東尼奧·德·安奪德神父(Antonio de Andrade)。安奪德神父主要在西藏的阿里西南部的扎布讓活動(dòng)。[4]
在眾多赴藏傳教士中,第一個(gè)到達(dá)拉薩并探索一條從北京經(jīng)西藏通往歐洲路線的是奧地利傳教士約翰·格留伯(Johann Grueber,1623—1680,取中國名為白乃心),他被稱為“最早赴拉薩的歐洲人”。[5]
白乃心作為傳教士在中國中原居住了3年。他與在北京認(rèn)識(shí)的比利時(shí)人愛伯特·杜爾維(Albert Dorville/d’Orville,1621—1662,中文名為吳爾鐸)經(jīng)陸路返回印度時(shí),中途在拉薩停留2個(gè)月。他們于 1661年離開北京,經(jīng)西安、西寧,由北側(cè)進(jìn)入拉薩。在拉薩約停留2個(gè)月,11月底離開拉薩,經(jīng)定日、聶拉木,第二年元月中旬到達(dá)加德滿都。白乃心在拉薩從事天文觀察(據(jù)說他對(duì)拉薩城方位的測(cè)量只有半度之差),并繪制了布達(dá)拉宮的草圖、達(dá)賴?yán)锖蜕泶┊?dāng)?shù)胤b的男女畫像。后吳爾鐸死于印度,白乃心返回歐洲。白乃心是向西方講述拉薩和達(dá)賴?yán)锏牡谝粋€(gè)白種人,他的記述引起了人們對(duì)西藏的強(qiáng)烈興趣。白乃心把包括西藏在內(nèi)的東方旅行的材料寄給當(dāng)時(shí)歐洲著名的學(xué)者、耶穌會(huì)士基歇爾(Athanasius Kircher,1602—1680)?;獱栒窃谡莆樟诉@些傳教士第一手材料的基礎(chǔ)上,憑借著自己淵博的知識(shí)和豐富的想象,寫成《中國圖說》,成為當(dāng)時(shí)推動(dòng)歐洲“中國熱”的最重要、最有影響的著作之一。[6]所有這些傳教士對(duì)西藏的認(rèn)識(shí)和記述對(duì)后期西藏研究起了很大的作用。說到奧地利人與西藏的“情結(jié)”,還得提兩個(gè)“特殊人物”,一個(gè)是納粹頭目希特勒,另一個(gè)是海因里希·哈勒(Heinrich Harrer)。
在歐洲流傳著一個(gè)關(guān)于亞特蘭蒂斯的傳說,這個(gè)傳說始于古希臘哲學(xué)之祖柏拉圖(公元前427—前347年),在其晚年的著作《克里特阿斯》和《提邁奧斯》對(duì)話錄中都有提示。[7]傳說中“亞特蘭蒂斯大陸無比富有,那里的人是具有超凡能力的神族。有關(guān)它的文字描述,最早出現(xiàn)在古希臘哲學(xué)家柏拉圖于公元前350年撰寫的《對(duì)話錄》中?!焙髞砗芏嗳税褌髡f中的亞特蘭蒂斯與西藏聯(lián)系起來。在第二次世界大戰(zhàn)前后,雖然西藏遠(yuǎn)離戰(zhàn)區(qū),躲過了戰(zhàn)火與硝煙,但并沒有躲過納粹德國的視線?!耙恍┘{粹專家宣稱亞特蘭蒂斯文明確實(shí)存在,并認(rèn)為雅利安人只是因?yàn)楹髞砼c凡人結(jié)合才失去了祖先的神力”[8]。“在20世紀(jì),納粹分子改變‘雅利安’原來的意義,用這個(gè)字眼指‘高尚的純種’,認(rèn)為德國人是雅利安人的典范。”[9] 1933年,希特勒在掌權(quán)后,鼓吹種族優(yōu)越論。希特勒手下的納粹黨衛(wèi)軍頭子希姆萊(Himmler)在1935年組建了一個(gè)“祖先遺產(chǎn)學(xué)會(huì)”,尋找“日耳曼民族的祖先”——亞特蘭蒂斯神族存在的證據(jù)。1938年,希姆萊奉命派“黨衛(wèi)軍塞弗爾考察團(tuán)”赴西藏考察。1939年8月,考察隊(duì)回到德國,受到希姆萊的熱烈歡迎。由此可見,納粹分子的第一次西藏探險(xiǎn)活動(dòng),受到了納粹高層的充分肯定。1941年12月底,德國軍隊(duì)在蘇聯(lián)戰(zhàn)場(chǎng)遭到慘敗。此時(shí),希姆萊向希特勒提出派遣一支特別行動(dòng)小分隊(duì),前往西藏尋找能改變時(shí)間、打造“不死軍團(tuán)”的“地球軸心”的建議。幾年后曾于1938年德奧合并后加入黨衛(wèi)軍的奧地利職業(yè)登山運(yùn)動(dòng)員海因里?!す者M(jìn)藏。哈勒與幾名德國人于1938年7月從北坡登上瑞士境內(nèi)的埃格爾峰后,曾受到希特勒的親自召見并與其合影留念。1943年5月,哈勒等人在印度被英軍逮捕,后來逃出戰(zhàn)俘營,于 1944年逃到了西藏。由于當(dāng)時(shí)的英印總督派駐西藏的官員黎吉生對(duì)德國人采取了寬容的政策,哈勒開始了他在西藏的7年之旅。[10]1946年開始他接近達(dá)賴?yán)铮⒆苑Q是達(dá)賴?yán)锏乃饺私處熀驼晤檰?。西藏和平解放前夕,哈勒逃往印度,最后定居列支敦士登。此后哈勒在其家鄉(xiāng)胡藤堡建立了一所“西藏博物館”。1953年,他以回憶錄的形式撰寫了題為《在西藏七年》一書,并被譯成多種文字。1984年哈勒再次進(jìn)藏,撰寫了《重返西藏》一書,2006年元月他病死于奧地利。據(jù)悉,哈勒曾親自參與籌劃的在奧地利阿爾卑斯山上的小鎮(zhèn)胡藤堡建立集佛教中心、旅館和藏醫(yī)學(xué)于一體的西藏中心的計(jì)劃已從2006年5月開始實(shí)施。
二、奧地利的藏學(xué)研究
奧地利的藏學(xué)研究與其印度學(xué)研究有著不解淵源。一般來說,歐洲人對(duì)印度學(xué)的研究,可謂情有獨(dú)鐘,其主要原因還是歐洲人與印度人在血緣上和語言上的某種親密關(guān)系所致。歐洲人的祖先雅利安人與古老的印度人有著血緣上的關(guān)系。雅利安人是原居于今俄羅斯南部烏拉爾山脈附近的古代部落,大約在公元前3000年代末至公元前2000年代初,雅利安人的部落開始不斷向外遷徙,向西進(jìn)入歐洲大部分地區(qū),向東深入歐亞的腹地,向南則伸入西亞和南亞,在人類歷史上形成了規(guī)模巨大的世界性的游牧部落遷徙浪潮。一部分向西和北兩個(gè)方向遷移的雅利安人逐漸形成了西歐的塞爾特人和北歐的日耳曼人。從公元前2000年代初開始,又一支雅利安部落從里海西岸分批南下進(jìn)入伊朗高原,稱為伊朗雅利安人。而最先進(jìn)入伊朗高原的一部分雅利安人則繼續(xù)向東南方向移動(dòng),在公元前1200年左右越過阿富汗興都庫什山脈,約于公元前1200年來到印度河流域。在印度河流域,他們遇到了當(dāng)?shù)赝林_(dá)羅毗荼人的頑強(qiáng)抵抗,這使得雅利安人不得不放慢征服的腳步,經(jīng)過6個(gè)世紀(jì)的漫長戰(zhàn)爭(zhēng),雅利安人最終在印度站穩(wěn)腳跟,后來成為印度的雅利安人。因此,雅利安人被譽(yù)為印歐語系民族的共同祖先。[11]
除了血緣上的關(guān)聯(lián)之外,歐洲與印度在語言上的共性是一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí)。關(guān)于印度語言的分類,從廣義上說,印度語言主要屬于四大語系,即印歐語系、達(dá)羅毗荼語系、南亞語系和漢藏語系。其中印歐語系又稱雅利安語系,印度74%的人口使用印歐語系語言,該語系起源于雅利安人的梵語,北印度幾乎所有語言都屬于此語系。屬于這一語系的印度語言有梵語、印地語、孟加拉語、烏爾都語、旁遮普語等十幾種語言。學(xué)者們從語言學(xué)上考察,印度雅利安民族與今日歐洲各民族有密切的關(guān)聯(lián)。到17、18世紀(jì),很多歐洲的大學(xué)者、大哲人開始對(duì)印度的文化產(chǎn)生了濃厚的興趣,這是歐洲人對(duì)自己文化的尋根和反省。
從上述背景可以看出,歐洲人研究印度的目的就是尋求他們最古老文化的一部分,因而印度學(xué)研究受到了很大的重視。印度學(xué)的研究不斷壯大后,從剛開始的語言研究,逐步發(fā)展到歷史、宗教、哲學(xué)、藝術(shù)等其他領(lǐng)域。隨著研究的深入,越來越多的人發(fā)現(xiàn),由于印度古老文化和宗教的幾次大的更迭,印度的很多東西都變了樣,同時(shí)由于歷史和環(huán)境的原因,很多文獻(xiàn)資料也未能保留下來,而這一切卻幾乎都收藏在西藏。于是部分研究人員開始涉足藏學(xué)研究領(lǐng)域。此外,隨著歐洲殖民主義者侵入亞洲地區(qū),他們認(rèn)識(shí)到必須深入研究亞洲的宗教及其文化的重要性,有一部分學(xué)者將注意力放在了當(dāng)時(shí)作為亞洲研究最重要內(nèi)容的印度學(xué)和藏學(xué)方面。于是歐洲的印度學(xué)和藏學(xué)研究在這樣的背景下應(yīng)運(yùn)而生。
奧地利的近現(xiàn)代藏學(xué)研究也是在這樣的氛圍中逐漸形成的。起初奧地利的印度學(xué)家主要研習(xí)梵文和印度哲學(xué)。著名印度學(xué)家、佛教學(xué)家弗勞沃奈爾(E,F(xiàn)rauwallner)是維也納近現(xiàn)代印度學(xué)的代表人物,在國際佛教研究界有著很高的名望。19世紀(jì)20年代中后期以來,在歐美及日本等國相繼在比較語言學(xué)上的基礎(chǔ)上建立了不同的現(xiàn)代佛學(xué)研究方法。這些方法大致可分類為文獻(xiàn)學(xué)方法、考據(jù)學(xué)方法、思想史方法、哲學(xué)方法、維也納學(xué)派、京都學(xué)派、白描法等。維也納學(xué)派(Wiener Kreis)或稱“語文歷史學(xué)派”是現(xiàn)代佛學(xué)研究的主要方法之一。這一學(xué)派的倡導(dǎo)者是弗勞沃奈爾,由于其長期在維也納活動(dòng),故此學(xué)派以此為名。弗勞沃奈爾的弟子以德國漢堡大學(xué)的施密特豪森(Lambert Schmithausen),瑞士洛桑大學(xué)的費(fèi)特,維也納的掌門人厄恩斯特·斯坦因凱爾勒(Ernst Steinkellner)為主。弗勞沃奈爾早在30年代就開始利用藏譯資料充實(shí)印度佛教哲學(xué)的研究,他還鼓勵(lì)其學(xué)生致力于藏譯文獻(xiàn)的考訂研究,他的幾位高足都兼通梵文、藏文,在維也納首開從印度學(xué)中專攻藏學(xué)的先例。弗勞沃奈爾教授去世已多年,全世界的佛教哲學(xué)研究專家為了紀(jì)念這位印度學(xué)家、佛學(xué)家,每隔幾年要在維也納聚會(huì)一次,搞一次“紀(jì)念弗勞沃奈爾森林漫步”的活動(dòng)。其間除了學(xué)術(shù)報(bào)告會(huì)之外,還要在其高徒斯坦因凱爾勒教授的引導(dǎo)下,沿著當(dāng)年弗勞沃奈爾教授經(jīng)常散步的路線進(jìn)行一次集體森林漫步。
三、奧地利涉藏研究機(jī)構(gòu)
奧地利主要的藏學(xué)機(jī)構(gòu)分為兩個(gè)系統(tǒng),一是以教學(xué)為主要任務(wù)的維也納大學(xué)(University of Vienna);另一個(gè)是以科研為主的奧地利科學(xué)院(Austrian Academy of Sciences)。
1、維也納大學(xué)藏學(xué)與佛學(xué)系維也納大學(xué)是德語區(qū)國家最古老的大學(xué)之一,也是奧地利最大的大學(xué)。成立于1365年,是27位諾貝爾獎(jiǎng)金獲得者的母校。大學(xué)擁有來自世界各地近130個(gè)國家的約9萬國內(nèi)外的莘莘學(xué)子,約1萬名專職教授、客座教授、助理教授以及其他工作人員。大學(xué)的教學(xué)和研究水平之高,使其成為世界上最著名、歷史最悠久的多元化巨型學(xué)府和科學(xué)殿堂之一。
維也納大學(xué)藏學(xué)與佛學(xué)系(Institute for Tibetology and Buddhist Studies)是維也納大學(xué)目前所擁有的8個(gè)系中較大的一個(gè)系。該系是厄恩斯特·斯坦因凱爾勒教授創(chuàng)辦并由其任該所教授兼所長。該所集研究與教學(xué)于一身,固定教師只有三四人,其余教師均為外聘人員。外聘教員大部分都是從科學(xué)院聘請(qǐng)來的,也有從其他國家聘請(qǐng)的,所聘請(qǐng)的教師主要由課程內(nèi)容而決定。任課教師必須掌握德、藏、梵、英文,有的甚至遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了這一要求。學(xué)生除了學(xué)習(xí)相應(yīng)的專業(yè)課程之外,藏文和梵文為必修科目。目前在該系注冊(cè)學(xué)習(xí)的學(xué)員100多人,由于學(xué)籍制度比較松散,學(xué)員的注冊(cè)時(shí)間不盡相同,其中也有注冊(cè)時(shí)間長達(dá)好幾年者。此外,該系還有幾位來自不同國家的攻讀學(xué)位的學(xué)員。
該系有一所小而全的圖書館,藏書主要以藏學(xué)研究方面的圖書為主。據(jù)介紹,除了一些孤本、善本以外,該館基本上收藏了除中國大陸以外的幾乎所有面市的藏學(xué)方面的資料,近10年來的圖書均建立了電腦檢索系統(tǒng)。由于他們與中國大陸的出版社尚未建立固定的訂購和交換渠道,中國大陸的出版社不能像其他國外的出版社那樣每年或每個(gè)季度免費(fèi)向奧地利大學(xué)圖書館贈(zèng)送一套該出版社的新書目錄,因而奧方對(duì)中國大陸的出版情況了解的不多。
該系與其創(chuàng)始人斯坦因凱爾勒教授有著不解的淵源。20世紀(jì)70年代當(dāng)斯坦因教授從美國回來后,在他的努力下,在維也納大學(xué)原有的印度和佛教研究基礎(chǔ)上創(chuàng)辦了藏學(xué)與佛學(xué)研究系,是到目前為止國外唯一以“藏學(xué)”命名的大學(xué)的系科。經(jīng)過30多年的發(fā)展,該系已為歐洲乃至全世界藏學(xué)研究培養(yǎng)了不少人才。2005年斯坦因凱爾勒從系主任和教授位置退休,緊接著藏學(xué)和佛學(xué)系的命運(yùn)發(fā)生了變化。藏學(xué)和佛學(xué)系又與印度系合并,組建了南亞和西藏及佛學(xué)研究所(Institute for South Asian,Tibetan and Buddhist Studies),但藏學(xué)教授位置仍保留,并在全世界范圍內(nèi)招聘該職位的繼承者。
藏學(xué)系除了教學(xué)外,還非常重視研究。每個(gè)教師基本上都有研究項(xiàng)目,系里定期出版學(xué)術(shù)叢書《維也納藏學(xué)和佛學(xué)研究)(WSTB)。從1977年創(chuàng)刊到2006年共出版了65期。
2、維也納大學(xué)藝術(shù)史研究所在維也納大學(xué)除了藏學(xué)與佛學(xué)研究所外,維也納大學(xué)藝術(shù)史研究所 (Institute for Art History)對(duì)西藏西部和印度境內(nèi)的藏傳佛教寺院壁畫和歷史開展過研究并立有課題項(xiàng)目。該項(xiàng)目由黛博拉·克林伯格·塞爾特教授(Prof.Deborah Klimburg-Salter)負(fù)責(zé)。在她的領(lǐng)導(dǎo)下,藝術(shù)史研究所對(duì)西藏西部及與西藏接壤的印度早期壁畫進(jìn)行了深入的研究,有諸多研究論文發(fā)表,在國際學(xué)術(shù)界很有影響。最近該所完成了由奧地利科學(xué)基金會(huì)(Austrian Science Fund)資助的“喜馬拉雅西部文化史研究”課題(Cultural History of the Western Himalaya),該課題對(duì)印度境內(nèi)的11世紀(jì)的藏傳佛教寺廟達(dá)布寺壁畫等進(jìn)行了系統(tǒng)研究,結(jié)項(xiàng)后的部分成果已經(jīng)在網(wǎng)上公布。
3、維也納大學(xué)社會(huì)和文化人類學(xué)系維也納大學(xué)社會(huì)和文化人類學(xué)系(Institute of Social and Cultural Anthropology)在西藏文化人類學(xué)研究方面作了大量的田野考察,并出版了諸多成果。人類學(xué)系中哈佐特博士(Dr.Guntram Hazot)、戴姆伯格博士(Dr.Diemberger)、查爾斯·然波博士(Dr.Charles Ramble)等組成了西藏人類學(xué)研究小組,他們都是人類學(xué)方面的專家。這個(gè)小組與西藏社會(huì)科學(xué)院有良好的合作關(guān)系。哈佐特博士與西藏社會(huì)科學(xué)院次仁加布研究員合作完成了《西藏昌珠寺志》等3種古典文獻(xiàn)的翻譯與研究,戴姆伯格博士與西藏社會(huì)科學(xué)院的巴桑旺堆研究員合作完成了《協(xié)噶佛教源流記》等3種古典文獻(xiàn)的翻譯與研究。目前這個(gè)小組的主要成員都在國外供職。
4、奧地利科學(xué)院亞洲人文思想史研究所奧地利科學(xué)院(Osterreichische Akademie der Wissenschaften/Austrian Academy of Sciences)于1847年在維也納成立,其前身為奧地利皇家科學(xué)院,是奧地利最重要的研究機(jī)構(gòu),也是歐洲著名的科學(xué)研究機(jī)構(gòu),是一個(gè)以基礎(chǔ)研究為主的研究機(jī)構(gòu)。他們有完善的科研體制和嚴(yán)肅的學(xué)風(fēng),還有眾多優(yōu)秀的學(xué)者和成果,在國際上享有盛名。奧地利科學(xué)院的最高權(quán)力機(jī)構(gòu)是院主席團(tuán),學(xué)者及工作人員共有700余人。內(nèi)部分13個(gè)大學(xué)科,如社會(huì)科學(xué)、歐洲語言文學(xué)、亞洲研究、奧地利多瑙河地區(qū)及歐洲學(xué)、生物藥學(xué)等。研究部門除了研究所外,還設(shè)有研究室和科學(xué)委員會(huì),共計(jì)56個(gè)。各研究所也承擔(dān)管理和咨詢的職能,是奧地利科學(xué)院董事會(huì)成員[12]??茖W(xué)院下分社會(huì)科學(xué)和自然科學(xué)兩個(gè)部分,下設(shè)若干個(gè)研究所。
奧地利科學(xué)院亞洲人文思想史研究所(Institut für Kultur-und Geistesgeschichte Asiens/Institute for the Cultural and Intellectual History of Asia)是科學(xué)院下屬專門從事有關(guān)亞洲人文、歷史、思想等研究的一個(gè)所。所內(nèi)有藏學(xué)研究組、日本研究組、印度研究組等3個(gè)小組,現(xiàn)有研究人員8人,一般每年都有若干名外國學(xué)者在該所作為訪問學(xué)者進(jìn)行合作研究。到2006年斯坦因凱爾勒教授一直兼任該所所長,2006年底他退休后由其弟子卡熱薩博士(Dr.Helmut Krasser)擔(dān)任所長一職。所內(nèi)研究人員除了完成自己課題之外,大部分人還要在大學(xué)相應(yīng)的系或研究所任教,科學(xué)院內(nèi)沒有職稱評(píng)聘制度,若想申報(bào)職稱,必須在大學(xué)任教。所內(nèi)除了備有必需的工具書和資料外,沒有專門的圖書館,各小組與大學(xué)里專業(yè)相應(yīng)的系或研究所的圖書館共享資源,另外在大學(xué)總圖書館查閱資料也很方便。藏學(xué)研究組有2名固定研究人員,分別是赫爾穆特·卡熱薩、霍斯特·拉斯克(Horst Lasic),均為斯坦因凱爾勒教授的高徒,他們均精通藏、梵文,研究的側(cè)重點(diǎn)以佛教認(rèn)識(shí)論及因明學(xué)為主,有論著多部。同時(shí)也是維也納大學(xué)藏學(xué)與佛學(xué)研究所的教員。藏學(xué)組有固定的研究項(xiàng)目,每年邀請(qǐng)來自不同國家的專家參與合作項(xiàng)目。
四、奧地利藏學(xué)家
1、內(nèi)貝斯基·沃捷科維茨內(nèi)貝斯基·沃捷科維茨(Dr.Rene de Nebesky-wojkowitz,1923—1959),奧地利藏學(xué)家。1948年畢業(yè)于維也納大學(xué),獲博士學(xué)位,留校任教,供職于該校人類學(xué)博物館。 1950—1953年參加希臘和丹麥王子彼得組織的中亞考察隊(duì),在印度和錫金邊境地帶收集資料,對(duì)藏傳佛教的護(hù)法神產(chǎn)生強(qiáng)烈興趣。通過在噶倫堡的達(dá)多仁波且、詹東仁波且、齊美仁增等3位活佛的指教,得到大量藏文資料,最后在藏人尼瑪?shù)膸椭聦懗伞段鞑氐纳耢`和鬼怪》一書。該書對(duì)西藏宗教護(hù)法神進(jìn)行了廣泛而細(xì)致的研究,使歐洲學(xué)者對(duì)于西藏宗教和文化傳統(tǒng)的認(rèn)識(shí)有了巨大的飛躍。此書在1956年出版后,受到國際藏學(xué)界的重視和好評(píng)。謝繼勝漢文譯本1992年由西藏人民出版社出版。1954年應(yīng)荷蘭萊頓大學(xué)民族博物館的邀請(qǐng),內(nèi)貝斯基·沃捷科維茨去整理研究該校收藏的藏文木刻本和抄卷,編制了一部簡明目錄。此外還有論文《對(duì)西藏造像學(xué)的一個(gè)貢獻(xiàn)》、《以大山為神靈的地方》、《西藏的宣諭神和守護(hù)神》、《維也納人類學(xué)博物館所藏藏文木刻本和手抄本書籍》等。另有遺作《西藏的宗教舞蹈》一書,于1974年出版。[13]
2、厄恩斯特·斯坦因凱爾勒(Prof.Dr.Ernst Steinkellner)厄恩斯特·斯坦因凱爾勒,維也納大學(xué)教授,奧地利科學(xué)院院士,著名藏學(xué)家。他起初在大學(xué)所受的基礎(chǔ)訓(xùn)練是梵文和印度哲學(xué)訓(xùn)練。20世紀(jì)60年代他從維也納大學(xué)印度系博士畢業(yè),導(dǎo)師是著名印度學(xué)家、佛教學(xué)家弗勞沃奈爾。博士畢業(yè)后他便留在維也納大學(xué)任教,60年代末,他的研究領(lǐng)域拓寬到佛學(xué)與藏學(xué)的內(nèi)容,他根據(jù)藏譯本重構(gòu)梵本《因滴論》,在因明學(xué)界引起了較大的反響。1973年在維也納大學(xué)印度系佛教與藏學(xué)部分的基礎(chǔ)上創(chuàng)建了維也納大學(xué)“佛學(xué)與藏學(xué)系”。他還任日本東京大學(xué)和英國牛津大學(xué)的客座教授。
斯坦因凱爾勒教授一直專注于因明學(xué),即佛教認(rèn)識(shí)論與邏輯學(xué)的研究,致力于研究古老東方哲學(xué)中的思維科學(xué),成為國際上這一專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)的著名專家。他的研究側(cè)重于這一學(xué)派關(guān)于思維規(guī)律的學(xué)說思想。早在上世紀(jì)60年代他已完成了對(duì)法稱重要著作《因滴論》的研究。當(dāng)時(shí)學(xué)術(shù)界認(rèn)為《因滴論》梵文原典已佚(近幾年已在西藏重現(xiàn)其梵文原典),學(xué)者們只能從保存在注疏中的片斷中考察原典的內(nèi)容。于是他以藏譯本為依據(jù),從注疏及今存其他梵本中搜尋并摘出引文及其相應(yīng)文句,構(gòu)成該論的主體部分,將殘缺部分根據(jù)藏譯本還譯成梵文,如此重構(gòu)出《因滴論》梵文本,然后據(jù)此譯成德文,在學(xué)術(shù)界引起反響。以后的歲月里,致力于因明學(xué)重要典籍《釋量論》和《量抉擇論》等的翻譯和研究。在長期從事梵藏文佛典??惫ぷ髦兴e累了豐富的經(jīng)驗(yàn),形成了一套系統(tǒng)完整的方法。這套方法體系已為越來越多的梵文學(xué)家所接受,具有越來越重要的國際影響。
在斯坦因凱爾勒教授的組織和領(lǐng)導(dǎo)下,于1995年6月18日至24日,在奧地利格拉茨市成功舉辦了第7屆國際藏學(xué)會(huì)。那次會(huì)議來自30多個(gè)國家和地區(qū)近300人出席會(huì)議。中國有21位藏學(xué)家參會(huì),是較前幾次相比參加人數(shù)最多的一次。國際藏學(xué)會(huì)主席貝戴克(意大利著名藏學(xué)家)在大會(huì)演講中肯定了近年來中國藏學(xué)研究的成就,他認(rèn)為中國學(xué)者,特別是藏族學(xué)者的與會(huì)改變了國際藏學(xué)會(huì)為西方人壟斷的局面。會(huì)議主辦人斯坦因凱爾勒教授也表示“沒有中國藏學(xué)家的參加便不成其為國際藏學(xué)會(huì)?!盵14]斯坦因凱爾勒教授極為重視同中國的合作。他曾主動(dòng)與北京大學(xué)、中國社會(huì)科學(xué)院、中國藏學(xué)研究中心以及西藏自治區(qū)相關(guān)部門等聯(lián)絡(luò),到處呼吁“文物要保護(hù),文本要研究”。在他牽線搭橋和積極聯(lián)絡(luò)下,2004年奧地利科學(xué)院和中國藏學(xué)研究中心正式簽訂了《中國藏學(xué)研究中心和奧地利科學(xué)院關(guān)于合作研究梵文文獻(xiàn)和共同出版研究成果的總協(xié)議書》,為雙方建立長遠(yuǎn)的合作關(guān)系,互派學(xué)者、互換資料,推動(dòng)藏學(xué)研究事業(yè)的發(fā)展,做出了一定的貢獻(xiàn)。
3、赫爾穆特·卡熱薩(Dr.Helmut Krasser)赫爾穆特·卡熱薩是斯坦因凱爾勒教授的得意門生,現(xiàn)任奧地利科學(xué)院亞洲研究所所長。1989年從維也納大學(xué)獲得博士學(xué)位,1994年起在維也納大學(xué)藏學(xué)和佛學(xué)系開設(shè)“藏學(xué)及佛學(xué)”課程。目前研究的重點(diǎn)領(lǐng)域?yàn)椴貍饕蛎髋c梵文典籍,有多部論著。通德、英、藏、梵、日等多種文字。
4、霍斯特·拉斯克(Df.Horst Lasic)霍斯特·拉斯克師從斯坦因凱爾勒教授,曾獲維也納大學(xué)博士?,F(xiàn)供職于奧地利科學(xué)院亞洲研究所,主攻藏傳因明和梵文典籍。在維也納大學(xué)藏學(xué)和佛學(xué)系開設(shè)藏語課程。通德、英、梵、藏等多種文字。
5、庫爾特·托佩爾(Dr.Kuft Tropper)庫爾特·托佩爾目前在維也納大學(xué)南亞和西藏及佛學(xué)系任職,同時(shí)也是奧地利科學(xué)基金贊助的“喜馬拉雅西部文化史”課題主要成員。 2001年從維也納大學(xué)獲得博士學(xué)位。重點(diǎn)研究領(lǐng)域?yàn)槲鞑厮略旱谋诋嫼皖}記,曾參與維也納大學(xué)藝術(shù)史研究所承擔(dān)的“印度達(dá)布寺研究”項(xiàng)目,曾對(duì)西藏夏魯寺進(jìn)行多次調(diào)研,并完成了博士論文《西藏夏魯寺轉(zhuǎn)經(jīng)路壁畫研究》[15]。通德、英、藏、梵文,兼懂漢語。
6、赫爾穆特·陶切爾(Dr.Helmut Tauscher)赫爾穆特·陶切爾為維也納大學(xué)南亞和西藏及佛學(xué)系教授。曾在印度拉達(dá)克的一個(gè)藏傳佛教寺院學(xué)習(xí)藏文和佛教經(jīng)典,主要研究領(lǐng)域?yàn)橹杏^學(xué)和因明學(xué)。有多部論著,其中有的用藏文完成。
7、黛博拉·克林伯格·塞爾特教授(Prof.Deborah Klimburg-Salter)克林伯格教授,美國人, 1976年在哈佛大學(xué)獲得博士學(xué)位。1989年起在維也納大學(xué)從事亞洲藝術(shù)史研究。她是目前在西藏藝術(shù)史方面有一定影響的女性教授?,F(xiàn)任維也納“喜馬拉雅西部文化史研究項(xiàng)目”主任、維也納大學(xué)亞洲藝術(shù)史教授。她主持完成的“印度達(dá)布寺藝術(shù)研究”在國外學(xué)術(shù)界獲得很高的評(píng)價(jià)。
8、鞏塔姆·哈佐特博士(Dr.Guntram Hazot)哈佐特于1991在維也納大學(xué)取得博士學(xué)位。1992—2000年供職于維也納大學(xué)社會(huì)與文化人類學(xué)系,其間兼任藏學(xué)和佛學(xué)系講師。2000年后加盟到萊比錫大學(xué)與著名藏學(xué)家索仁森(Prof.PerK.Sorensen)合作實(shí)施“西藏中部寺院歷史研究”項(xiàng)目。他多次赴藏區(qū)考察,與西藏社會(huì)科學(xué)院有長期的合作關(guān)系,并與西藏社會(huì)科學(xué)院次仁加布研究員一道完成了《雅拉香布山下的文明:吐蕃王拉·布巴堅(jiān)和雅桑之歷史》等著作。
9、戴姆伯格博士(Dr. Hildegard Diemberger)戴姆伯格于1992年在維也納大學(xué)獲得博士學(xué)位。2000年一直在維也納大學(xué)社會(huì)與文化人類學(xué)系工作,自2000年后到英國劍橋大學(xué)工作,并任碩士生導(dǎo)師。與西藏社會(huì)科學(xué)院有長期的合作項(xiàng)目。與西藏社會(huì)科院學(xué)巴桑旺堆研究員一起完成了《協(xié)噶教法源流》等著作的翻譯和研究。
10、查爾斯·然波(Charles Ramble)查爾斯·然波,曾在維也納大學(xué)社會(huì)與文化人類學(xué)系工作,多次赴藏考察。主要研究領(lǐng)域?yàn)槲鞑睾湍岵礌柕娜祟悓W(xué)研究。目前在英國牛津大學(xué)東方研究所從事藏學(xué)研究工作。他是2003年第10屆國際藏學(xué)會(huì)的主辦者,2006年在第11屆國際藏學(xué)會(huì)上當(dāng)選為新一屆國際藏學(xué)會(huì)主席。
五、中國藏學(xué)界與奧地利涉藏研究機(jī)構(gòu)的合作項(xiàng)目
改革開放以來,中國藏學(xué)界與奧地利藏學(xué)界的交流不斷密切,雙方互派學(xué)者進(jìn)行學(xué)術(shù)交流,同時(shí)也設(shè)立了若干合作項(xiàng)目。
1、中國藏學(xué)研究中心與奧地利科學(xué)院的合作項(xiàng)目
(1)大譯師俄·洛丹喜饒(1059—1109)研究課題立項(xiàng)時(shí)間為1999年。由中國藏學(xué)研究中心宗教研究所鄭堆研究員承擔(dān),學(xué)術(shù)指導(dǎo)為斯坦因凱爾勒教授。課題研究成果之一《大譯師俄·洛丹喜饒傳》(校注本)[16]已于2004年由維也納大學(xué)出版社出版。該成果獲首屆珠峰獎(jiǎng)藏文研究專著類二等獎(jiǎng)。
(2)《集量論注釋》梵文本轉(zhuǎn)寫、校注及研究項(xiàng)目項(xiàng)目立項(xiàng)時(shí)間為2004年。該項(xiàng)目是由中國藏學(xué)研究中心和奧地利科學(xué)院于2004年共同簽署的《關(guān)于合作研究梵文文獻(xiàn)和共同出版研究成果的總協(xié)議》簽訂后的第一個(gè)合作研究項(xiàng)目。由中國藏學(xué)研究中心宗教研究所和奧地利科學(xué)院亞洲文化及思想史研究所具體實(shí)施。目前由中國藏學(xué)出版社和奧地利科學(xué)院出版社共同出版了中國藏學(xué)研究中心與奧地利科學(xué)院“梵文文本系列”叢書的第一卷古印度大師吉年陀羅菩提的因明學(xué)著作《〈集量論注釋〉之梵文轉(zhuǎn)寫及校注版》[17]。該叢書系列由中國藏學(xué)研究中心拉巴平措總干事和奧地利科學(xué)院院士厄恩斯特·斯坦因凱勒教授共同創(chuàng)辦并擔(dān)任主編。第一卷包括上下兩部書。第一部是對(duì)《集量論注釋》第一章梵文文本的校注版。第二部是該文本的羅馬字轉(zhuǎn)寫版?!都空撟⑨尅疯笪霓D(zhuǎn)寫及校注版的出版將為梵文研究、印度學(xué)研究和藏學(xué)研究提供重要資料,也為今后梵文文本的轉(zhuǎn)寫、校注和出版提供經(jīng)驗(yàn)。
(3)《五蘊(yùn)論》梵文本轉(zhuǎn)寫、校注及研究課題立項(xiàng)時(shí)間為2005年。由中國藏學(xué)研究中心宗教研究所李學(xué)竹博士承擔(dān),學(xué)術(shù)指導(dǎo)為斯坦因凱爾勒教授,課題正在實(shí)施過程中,計(jì)劃2007年結(jié)題。
(4)《八思巴聞法錄》之研究課題立項(xiàng)時(shí)間為2005年。由中國藏學(xué)研究中心宗教研究所鄭堆研究員承擔(dān),學(xué)術(shù)指導(dǎo)為斯坦因凱爾勒教授,課題正在實(shí)施過程中,預(yù)計(jì)2007年結(jié)題。
2、西藏社會(huì)科學(xué)院與維也納大學(xué)的合作項(xiàng)目
(1)《協(xié)噶教法源流》英譯評(píng)注研究課題課題承擔(dān)人為西藏社會(huì)科學(xué)院民族研究所巴桑旺堆研究員。合作者為時(shí)任維也納大學(xué)社會(huì)與文化人類學(xué)系研究人員的戴姆伯格博士,現(xiàn)在她出任英國劍橋大學(xué)社會(huì)人文學(xué)系蒙文研究中心主任。課題成果《協(xié)噶教法源流英譯評(píng)注本》[18]1996年在奧地利出版。
(2)《昌珠寺志》研究課題課題承擔(dān)人為西藏社會(huì)科學(xué)院宗教研究所次仁加布研究員。合作者為時(shí)任維也納大學(xué)社會(huì)與文化人類學(xué)系研究人員的哈佐特博士等。完成《昌珠寺志英譯評(píng)注本》一書,待出版。
(3)蔡公堂寺歷史研究課題承擔(dān)人為西藏社會(huì)科學(xué)院宗教研究所次仁加布研究員。其合作者為哈佐特博士等。完成《蔡公堂寺史》英文版,待出版。
(4)《巴協(xié)》研究課題課題承擔(dān)人為西藏社會(huì)科學(xué)院民族研究所巴桑旺堆研究員,其合作者為戴姆伯格博士。研究成果《巴協(xié)英譯評(píng)注本》[19]于2000年由奧地利科學(xué)院出版,并獲首屆珠峰獎(jiǎng)英語研究類三等獎(jiǎng)。
(5)雅桑史研究課題承擔(dān)人為西藏社會(huì)科學(xué)院宗教研究所次仁加布研究員。其合作者為哈佐特博士等。完成了《雅拉香布山下的文明:吐蕃王室拉·布巴堅(jiān)和雅桑之歷史》[20]一書,于2000年由奧地利科學(xué)院出版,并獲首屆珠峰獎(jiǎng)英語研究類三等獎(jiǎng)。
六、小結(jié)
通過對(duì)奧地利與西藏的歷史上的關(guān)系,以及奧地利主要涉藏教研機(jī)構(gòu)和藏學(xué)研究人員現(xiàn)狀的研究,奧地利的藏學(xué)發(fā)展可以總結(jié)出以下幾點(diǎn):
1、奧地利與西藏一直有一種很特殊的關(guān)系。奧地利雖然不算大國,但它對(duì)西藏的關(guān)注程度完全不亞于西方強(qiáng)國。無論是傳教士時(shí)代、納粹時(shí)代,還是歐洲時(shí)興藏學(xué)研究時(shí)代,奧地利對(duì)西藏的關(guān)注始終走在其他國家的前面。
2、奧地利傳統(tǒng)藏學(xué)注重基礎(chǔ)研究。由于歷史的原因,奧地利藏學(xué)研究幾乎和印度學(xué)研究同時(shí)得到發(fā)展和壯大,而印度學(xué)研究主要還是古印度的經(jīng)典研究,因此這種研究方法也直接影響了該國的藏學(xué)研究。加之過去他們?cè)谧霈F(xiàn)實(shí)研究方面條件的局限性,因此現(xiàn)實(shí)研究遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如基礎(chǔ)研究。隨著我國的對(duì)外開放,近幾年很多奧地利學(xué)者也開始注重對(duì)西藏現(xiàn)實(shí)的研究。
3、奧地利藏學(xué)研究的特色突出、權(quán)威性強(qiáng)?!熬S也納學(xué)派”的研究方法在藏學(xué)研究領(lǐng)域成功運(yùn)用,在長期從事梵藏文佛典??毖芯抗ぷ髦蟹e累了豐富的經(jīng)驗(yàn),使奧地利的藏學(xué)研究形成了一整套系統(tǒng)的方法和特色。目前奧地利在因明梵藏典籍方面具有權(quán)威地位。維也納大學(xué)的中觀學(xué)、佛教藝術(shù)、西藏人類學(xué)等的研究也有其獨(dú)特之處,在國際藏學(xué)界也有一席之地。此外,多學(xué)科的綜合研究,已成為奧地利藏學(xué)研究方面的潮流。
4、奧地利學(xué)者的知識(shí)結(jié)構(gòu)和學(xué)術(shù)素養(yǎng)較為突出。奧地利藏學(xué)研究機(jī)構(gòu)和人數(shù)規(guī)模不大,但在藏學(xué)領(lǐng)域可以稱得上是“大國”,這與他們的知識(shí)結(jié)構(gòu)和學(xué)術(shù)素養(yǎng)有著密切的關(guān)系。該國搞藏學(xué)研究的人大都是在印度學(xué)、人類學(xué)、藝術(shù)學(xué)研究的扎實(shí)基礎(chǔ)上從事藏學(xué)研究的,因此知識(shí)結(jié)構(gòu)比較全面,視野比較廣闊。精通多種語言文字是歐洲學(xué)者的一大特點(diǎn),加之學(xué)者本身對(duì)藏學(xué)相關(guān)語言文字的高度重視,使他們大都能熟練運(yùn)用德、英、法、藏、梵等語言文字,個(gè)別學(xué)者還能用中文、日文等進(jìn)行研究。此外,在維也納大學(xué)里梵文和藏文是攻讀藏學(xué)專業(yè)的必修課程,因此對(duì)梵藏兩種語言文字普及起到了推動(dòng)作用。
5、奧地利的藏學(xué)研究基本保持比較客觀公正的態(tài)度。在與西藏的關(guān)系上,奧地利雖有納粹人員染指西藏問題等不光彩的歷史,有為“西藏獨(dú)立”而作宣傳的哈勒的“西藏博物館”,有與“西藏流亡政府”關(guān)系密切的西藏中心等組織,但奧地利的藏學(xué)學(xué)者在學(xué)術(shù)研究方面能夠堅(jiān)持較為客觀公正的態(tài)度。正是有了這一基礎(chǔ),才使中奧兩國在藏學(xué)領(lǐng)域不斷有新的合作和新的進(jìn)展。
————————————————————
[參考文獻(xiàn)]
1、宇妥·云丹貢布:《四部醫(yī)典》[M],拉薩:西藏民族出版社,1992年。
2、第司·桑杰嘉措:《藏醫(yī)醫(yī)訣補(bǔ)遺》[M],西寧:青海民族出版社,1991年。
3、康倉珠嘉:《藏醫(yī)實(shí)踐概論》[M],青海民族出版社,1994年。
4、《中國康復(fù)醫(yī)學(xué)》[M],北京:華夏出版社,1990年。
5、《康復(fù)技術(shù)全書》[M],北京:北京出版社,1989年。
[1]沈衛(wèi)榮:《妖魔與神化:西方視野中的西藏》[A],中國藏學(xué)網(wǎng)m.buyu8116.com.
[2]許明銀:《西藏學(xué)的誕生——兼述基督教徒所看的西藏佛教》[J],《法光學(xué)壇》,第6期(2002年)。參見佛學(xué)研究網(wǎng)WWW.yuys.com.
[3]黃夏年:《20世紀(jì)歐美的佛學(xué)研究》[A],國學(xué)網(wǎng)www.guoxue.com.
[4]以上傳教士的相關(guān)記載參見伍昆明:《早期傳教士進(jìn)藏活動(dòng)史》[M],北京:中國藏學(xué)出版社,1992年。米歇爾·泰勒著,耿昇譯:《發(fā)現(xiàn)西藏》[M],北京:中國藏學(xué)出版社,2005年。
[5]米歇爾·泰勒著,耿昇譯:《發(fā)現(xiàn)西藏》,北京:中國藏學(xué)出版社,2005年。
[6]有關(guān)白乃心的記載參見米歇爾·泰勒著,耿異譯:《發(fā)現(xiàn)西藏》,中國藏學(xué)出版社,2005年。
[7]魏小娟:《傳說中的“亞特蘭蒂斯”在何方?》[J],《世界科學(xué)》2004年第4期。
[8]范大鵬:《往事千年——?dú)v史長河中的精彩瞬間》[M]之“希特勒兩次派人進(jìn)西藏”,北京:世界知識(shí)出版社出版。引自www.xinhuanet.com.
[9]見百度百科:“雅利安人”詞條解釋,www.baike.baidu.com。
[10]根據(jù)范大鵬:《往事千年——?dú)v史長河中的精彩瞬間》和任言實(shí)“美國影片《西藏七年》的丑聞:主人公哈勒原是納粹分子”(www.tianxing.org)的內(nèi)容整理。
[11]見百度百科:“雅利安人”詞條解釋,www.baike.baidu.com。
[12]冷曉玲:《奧地利科學(xué)院的研究部門評(píng)估機(jī)制》[J],《中國社會(huì)科學(xué)院院報(bào)》2002年第3期。
[13]資料來源:黃夏年:《20世紀(jì)歐美的佛教研究》[A],中國藏學(xué)網(wǎng):m.buyu8116.com.
[14] 《西藏的對(duì)外文化交流》[A],www.gemsoo.com.
[15] Die Jātaka-Inschriften im skor lam chen mo des Klosters Zha lu. Einführung, textkritische Studie,Edition der Paneele 1-8 mit Sanskritparallelen und deulscherū bersetzung. Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 63.Arbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien. Wien 2005,p.413
[16] Dram Dul“Jig rten mig gcig blo ldan shes rab kyi rnam thar. Biography of Blo ldan shes rab.The Unique Eye of the World by Gro lung pa Blo gros'byung gnas. The Xylograph Compared with a Bhutanese Manuscript”(2004)Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde(WSTB No.61).ISBN3-902501-00-6.
[17] Ernst Steinkellner,Helmut Krasser,Horst Lasic(eds.),Jinendrabuddhi's Pramanasamuccayatika,Chapter 1.Part I:Critical Edition,PartⅡ:Diplomatic Edition, Jointly published by the Austrian Academy of Science and China Tibetology Research Center.Beijing2005,ISBN:7-80057-743-0,7-80057-744-9.
[18] Pasang Wangdu,Hildegard Diemberger in co-operation with Guntram Hazod,Ngag dbang skal ldan rgya mtsho Shel dkar chos'byung,History of the'White Crystal'.Religion and Politics of Southern La stod, translation and facsimile edition, jointly published by the Austrian Academy of Science and the Tibetan Academy of Social Sciences.Vienna 1996,ISBN:3-7001-2597-6.
[19] Pasang Wangdu, Hildegard Diemberger, dBa'bzhed:the Royal Edict Concerning the Bringing of Buddhas's Doctrine to Tibet,translation and facsimile edition,jointly published by the Austrian Academy of Science and the Tibetan Academy of Social Sciences. Vienna 2000.ISBN:3-7001-2956-4.
[20] Tsering Gyalpo, Guntram Hazod and Per K.Sorensen(eds.),Civilization at the foot of Mount Sham-po:the royal house of lHa Bug-pa-can and the history of g.Ya'-bzang;historical texts from the monastery of g.Ya'-bzang in Yar-stod(Central Tibet)/annotated translation,transliteration and facsimile edition.published by the Austrian Academy of Science and the Tibetan Academy of Social Sciences. Vienna 2000.ISBN:3-7001-2954-8.
(作者:索珍摘自:《中國藏學(xué)》2007年第3期)
版權(quán)所有 中國藏學(xué)研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號(hào)-1
京公網(wǎng)安備 11010502035580號(hào)