精品一区二区三区在线观看,久久精品无码区免费下载,无码不卡亚洲毛片av,久久影院AV人禽交

阿壩藏族羌族自治州藏文編譯局

發(fā)布時間:2021-09-25 23:55:00 | 來源: | 作者: | 責(zé)任編輯:

阿壩藏族羌族自治州藏文編譯局(簡稱州編譯局)是經(jīng)四川省人民政府批準,于1980年4月成立,其前身為阿壩州人民政府辦公室翻譯室。人員編制數(shù)25名,內(nèi)設(shè)5個科(室),即辦公室、翻譯科、古籍整理科(州藏文圖書館)、藏學(xué)研究室、藏文社會用字管理科。

主要職責(zé)

(一)貫徹執(zhí)行黨的路線、方針、政策和黨對少數(shù)民族語言文字工作的決定和指示;研究、制定全州藏語文編譯工作的規(guī)劃并組織實施。

(二)負責(zé)對全州學(xué)習(xí)、使用和發(fā)展藏語文工作進行檢查、督促;指導(dǎo)全州藏語文的翻譯、編輯、出版以及藏文社會用字的規(guī)范化管理工作。

(三)承擔(dān)州委、州人大、州政府、州政協(xié)大型會議文件的藏漢翻譯和同聲翻譯。翻譯有關(guān)政策性、政令性、法規(guī)性文件及國內(nèi)外藏文信件。

(四)管理全州少數(shù)民族古籍整理工作,搜集、整理、編輯、出版有價值的書籍和科普讀物。

(五)弘揚民族文化,加強藏學(xué)研究,開展州內(nèi)藏族宗教哲學(xué)、文學(xué)、醫(yī)學(xué)、歷算學(xué)等學(xué)科及藏區(qū)的經(jīng)濟社會和思想文化諸多領(lǐng)域的綜合研究工作。

(六)協(xié)同有關(guān)部門做好全州翻譯系列專業(yè)技術(shù)職稱的評審工作。

(七)承辦州人民政府民族語言文字工作委員會交辦的有關(guān)全州藏語文工作事項。

內(nèi)設(shè)機構(gòu)

辦公室

協(xié)助局領(lǐng)導(dǎo)處理日常事務(wù),起草本局報告和綜合性文件;負責(zé)局內(nèi)外的聯(lián)絡(luò)協(xié)調(diào)及有關(guān)會議的組織工作;負責(zé)本局人事檔案、文書檔案、秘書事務(wù)、安全保密、年度考評、目標(biāo)管理、財務(wù)勞資、公務(wù)車輛、綜合治理、精神文明建設(shè)等工作;承擔(dān)州人民政府民族語言文字工作委員會交辦的有關(guān)全州藏語文工作的日常事務(wù)。

翻譯科

承擔(dān)州委、州人大、州政府、州政協(xié)大型會議文件和州《人大公報》的藏漢文字翻譯、校審及標(biāo)語書寫工作;協(xié)同有關(guān)部門翻譯科普、法律、衛(wèi)生等知識讀本、法規(guī)性文件、布告、通告、公章、版匾、國內(nèi)外藏文信件等;對一些有價值的文獻史料進行藏漢翻譯;舉辦州內(nèi)藏漢文翻譯培訓(xùn)業(yè)務(wù);協(xié)助配合本局所出書籍的校對和協(xié)助局職稱領(lǐng)導(dǎo)小組做好全州編譯系列專業(yè)技術(shù)職務(wù)的評審工作。

古籍整理科(藏文圖書館)

承擔(dān)搜集、整理、編印、出版各地有學(xué)術(shù)價值和實用價值的藏文古籍、文獻、史料;對現(xiàn)有資料進行整理歸類、編目建卡并提供利用;完善圖書資料管理、借閱制度;協(xié)助配合本局所出書籍的校對;負責(zé)資料的調(diào)查、征集、交換和銷售工作;收集、保管有研究價值的實物資料。

藏學(xué)研究科

為弘揚藏族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、維護祖國統(tǒng)一和民族團結(jié)、促進阿壩州的社會穩(wěn)定和兩個文明建設(shè),結(jié)合我州實際,利用本局資料,開展州內(nèi)藏族宗教哲學(xué)、邏輯學(xué)、文學(xué)、醫(yī)學(xué)、歷算學(xué)等學(xué)科的研究,尤其是對藏區(qū)的經(jīng)濟社會和思想文化諸多領(lǐng)域的綜合研究;負責(zé)全州藏族優(yōu)秀文化遺產(chǎn)和古籍史料的發(fā)掘、編印、出版工作。為展示我州藏學(xué)研究成果,創(chuàng)辦學(xué)術(shù)刊物《阿壩藏學(xué)》;開展學(xué)術(shù)研究,擴大信息范圍,總結(jié)研究成果,加強交流協(xié)作。

藏文社會用字管理科

貫徹執(zhí)行黨的路線、方針、政策和黨對少數(shù)民族語言文字工作的決定和指示,研究、制定全州學(xué)習(xí)、使用藏語文工作,特別是藏文社會用字管理工作的規(guī)劃并組織實施。負責(zé)對全州學(xué)習(xí)、使用藏文的指導(dǎo),承擔(dān)全州貫徹執(zhí)行《阿壩州藏文社會用字管理辦法》的督促,負責(zé)藏文社會用字的規(guī)范化管理,提供藏文社會用字的規(guī)范翻譯。配合翻譯科做好《人大公報》、“兩會”文件、法律法規(guī)等的翻譯、審核工作。

來源:http://www.abztb.com/index.php?m=content&c=index&a=lists&catid=11

版權(quán)所有 中國藏學(xué)研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號-1

京公網(wǎng)安備 11010502035580號

<sup id="wwww8"><cite id="wwww8"></cite></sup>
  • <nav id="wwww8"></nav>
    <ul id="wwww8"></ul>
    <sup id="wwww8"></sup>
  • <nav id="wwww8"></nav>
    <sup id="wwww8"><delect id="wwww8"></delect></sup>
  • <sup id="wwww8"><ul id="wwww8"></ul></sup>
  • <tfoot id="wwww8"><dd id="wwww8"></dd></tfoot>
  • <noscript id="wwww8"></noscript><small id="wwww8"></small>