精品一区二区三区在线观看,久久精品无码区免费下载,无码不卡亚洲毛片av,久久影院AV人禽交

王堯:我參加歷屆國際藏學(xué)會議的經(jīng)歷

發(fā)布時間:2020-07-20 08:00:00 | 來源:《中國藏學(xué)》2013年第1期 | 作者:王堯 | 責(zé)任編輯:閆景真

王堯教授1928年生于江蘇漣水,原就讀于南京大學(xué)中文系,1951年就讀于中央民族學(xué)院,師從著名語言學(xué)家于道泉先生學(xué)習(xí)藏文。曾任奧地利維也納大學(xué)、德國波恩大學(xué)、加拿大多倫多大學(xué)客座教授,現(xiàn)為中央民族大學(xué)藏學(xué)院教授、國務(wù)院參事、北京大學(xué)兼職教授、中國佛教文化研究所特邀研究員、波恩大學(xué)《藏文歷史文獻》刊編委(1981年起)。著有《敦煌本吐蕃歷史文書》《吐蕃金石錄》《宗喀巴評傳》《西藏文史考信集》(大陸版和臺灣佛光出版社)等十余種,發(fā)表論文數(shù)百篇。新近有《王堯藏學(xué)文集》(5卷,中國藏學(xué)出版社)問世。王堯先生代表中國藏學(xué)學(xué)者參加了七屆國際藏學(xué)會議,為中外藏學(xué)的交流做出了卓越貢獻,以下回憶錄便是根據(jù)2011年5月王先生的口述整理的。

我今天把國際藏學(xué)會議的歷史先說一下吧。國際藏學(xué)會議成立的時間是20世紀(jì)70年代,成立的原因是當(dāng)時歐洲的一些年長的藏學(xué)家們,為了紀(jì)念西方最早的一位藏學(xué)家——匈牙利人喬瑪①——而舉辦的。第一次國際藏學(xué)會議是在匈牙利召開的,第二次是在維也納召開的。但是當(dāng)時的國際藏學(xué)會議都是老年的藏學(xué)家在參與,沒有青年人,于是青年人就有些不服氣,覺得既然是國際藏學(xué)會議,為什么只有老人參加,而沒有青年人的機會呢?在1976年,這些青年人就在瑞士的蘇黎世舉辦了第一屆國際青年藏學(xué)家會議,那時參加的人很少,只有七八個。他們?yōu)闀h定制了一些規(guī)則,并且決定第二次會議要在英國牛津大學(xué)舉行。第二次國際青年藏學(xué)家會議在由阿瑞斯·馬可②主持,時間是1979年。但是,這兩次青年藏學(xué)家會議,都沒有中國人參加,當(dāng)時我們甚至連消息都不知道,因為當(dāng)時中國的“文化大革命”剛結(jié)束不久。

1981年的時候,第二屆紀(jì)念喬瑪?shù)膰H藏學(xué)會議在奧地利維也納舉辦,喬瑪雖然是匈牙利人,但在第一次世界大戰(zhàn)以前,奧地利和匈牙利屬于一個國家——奧匈帝國,所以,為了紀(jì)念喬瑪,第一屆國際藏學(xué)會議的舉辦地點是匈牙利的布達(dá)佩斯,第二屆就是在奧地利的維也納。我當(dāng)時去維也納參加了第二屆國際藏學(xué)會議,參加會議的過程中,舉辦方就說:“下一屆的國際青年藏學(xué)家會議我們也邀請你參加。”

我問他下一屆是第幾屆,他們說下一屆是第三屆。接著他們又把第三屆國際青年藏學(xué)家會議的邀請書拿給我看,舉辦地點是美國紐約的哥倫比亞大學(xué)。

1981年的維也納之行是我的第一次出國經(jīng)歷,那時文革剛剛結(jié)束。文革期間,知識分子的遭遇很苦的,我算是趕巧了,1981年的時候,來了兩個德國人,他們想要邀請我的老師于道泉先生去維也納參加第二屆紀(jì)念喬瑪?shù)膰H藏學(xué)會議,但于先生說自己年紀(jì)太大了,不方便去參加,就把我推薦給了他們。這兩位德國人就來到了我家,其中有一位能講漢語,是位漢學(xué)家,叫做邦克(W.Benck)。他們說在維也納要召開第二屆紀(jì)念喬瑪?shù)膰H藏學(xué)會議,邀請我也去參加,我說我不去,因為當(dāng)時文革剛剛結(jié)束,國家沒有經(jīng)費支持的,恐怕我去不了。他們就說讓我不用擔(dān)心,會議期間的一切費用他們會提供,還說是于道泉先生介紹他們來找我的,說于教授是個了不起的人,80歲的人了,德文還記得那么清楚。那當(dāng)然了,于道泉先生早年在德國待過兩年,德文很棒,英文、法文也都非常棒,這是他勤奮學(xué)習(xí)的結(jié)果。后來經(jīng)過與家人的商量,我決定去參加這個“第二屆紀(jì)念喬瑪國際藏學(xué)會議”,那一年我53歲。

出國之前,我就在國內(nèi)一邊辦理各種復(fù)雜的出國手續(xù),一邊準(zhǔn)備會議需要的論文。我當(dāng)時準(zhǔn)備了兩篇,一篇是關(guān)于語言的,叫做《藏語mig(目)古讀考》,談的是藏語里“眼睛”這個詞在古代的讀音究竟是什么樣的,從而論證現(xiàn)代藏語口語與文字的距離。“眼睛”這個詞用拉薩口語讀作“mig”,是高降調(diào),既然是高降調(diào),就說明這個詞應(yīng)該是有前加字或上加字的。但實際上現(xiàn)代藏文中“眼睛”既無前加字又無上加字,它們到哪里去了呢?我曾經(jīng)在嘉絨、安多和康區(qū)做過調(diào)查,發(fā)現(xiàn)安多話和康巴話都在不同程度上將“眼睛”的前加字或上加字讀出來,而最有意思的是嘉絨話,雖然嘉絨地區(qū)的人很多不懂藏文,但他們都把“眼睛”一詞的前加字和上加字全部都讀出來了。所以這就證明了最古老的藏語方言是嘉絨方言,接下來是安多方言,然后是康巴方言,最現(xiàn)代的、最年輕的是拉薩方言。另一篇論文叫做《宋少帝趙顯遺事》,寫的是宋朝的一個小皇帝,被蒙古人俘虜以后,被送到薩迦,在薩迦的寺廟里做了34年僧人的一段歷史。這位皇帝后來就完全成為藏人了,藏名叫做卻吉堅贊。他把《大乘因明入正理論》這本佛典從漢文翻譯成了藏文,在這本書的結(jié)尾,他也用藏語寫上了自己的身份——“大漢天子出家”。于是我就翻閱了很多史料來查找與這個人有關(guān)的信息,發(fā)現(xiàn)了與這個歷史人物有關(guān)的很多故事。這就是我在 1981年第二屆紀(jì)念喬瑪國際藏學(xué)會議上提交的兩篇文章,那時參加會議的都是年紀(jì)很老的人,而且沒有中國人,我去了之后,他們都感覺很新奇,因為他們一直認(rèn)為盡管西藏是中國的,中國人在管理西藏,但是中國人對藏學(xué)不重視,藏學(xué)也搞得不好。但他們對我的這兩篇論文還是很感興趣的,于是他們邀請我參加1982年的第三屆國際青年藏學(xué)家會議。

我從維也納回到北京以后,就開始準(zhǔn)備明年會議的論文了。在準(zhǔn)備論文期間,他們派了一個人與我經(jīng)常聯(lián)絡(luò),那個人是哥倫比亞大學(xué)南亞研究所的一位研究人員,叫做巴布若·阿吉茲③,她學(xué)習(xí)過藏語,大概是安多方言,她是做人類學(xué)、社會學(xué)研究的。她到了北京以后,就邀請于道泉先生和我一同參加這次的國際青年藏學(xué)家會議,我和王輔仁④接待了他。巴布若·阿吉茲是黎巴嫩人,幼年移居到美國,入了美國國籍,但她的血統(tǒng)是中亞的,是一位穆斯林。后來我們帶她去見于道泉教授,于教授很開心,他們聊得很投緣。因為阿吉茲曾經(jīng)從美國到英國留學(xué),在倫敦大學(xué)的亞非研究所待過幾年,他的導(dǎo)師是海門道夫(C.Von Fürer-Haimendorf),海門道夫跟于道泉先生以前就認(rèn)識,因為于道泉先生曾經(jīng)在倫敦大學(xué)教書9年呢。他們聊得非常開心,阿齊茲很佩服于先生,她說:“于先生真是了不起,我多年沒有聽過東方人能講如此地道標(biāo)準(zhǔn)的、倫敦西部的官方口音了。”她很佩服于先生,一定要邀請于先生去參加第三屆國際青年藏學(xué)家會議。其實國際藏學(xué)界早就知道于先生了,于先生曾在法國留學(xué)5年,在英國教書9年,在德國待過2年,一共在歐洲學(xué)習(xí)工作過16年。但先生回國之后,國際藏學(xué)界就一直沒有他的消息。現(xiàn)在阿吉茲見到他了,自然非常高興,想要邀請他,還有我跟王輔仁一同出國。但當(dāng)時的國際青年藏學(xué)家會議的主持人威利⑤對我說,我們只給你提供一張機票,以及你與會期間的費用,供你學(xué)習(xí)和訪問,意思是于先生和王輔仁需要自費,這我就不知如何是好了。后來由于于先生的家人不同意他出國,不放心他的身體,因為于先生當(dāng)時已經(jīng)80多歲高齡了,所以先生就沒能參加那次會議。

1981年9月,我在奧地利維也納參加了“第二屆紀(jì)念喬瑪國際藏學(xué)研討會”,當(dāng)時參加會議的中國人只有我一個。與會的代表,有很多藏族人,到我登臺的時候,我便用拉薩藏語向在座的所有藏族學(xué)者致意,說了大概3分鐘。臺下的外國人都感到非常驚訝,他們對彼此說:“He is speaking Tibetan! He is speaking Tibetan!……”因為在當(dāng)時的外國人眼里,漢族的藏學(xué)家都是不會講藏語的,覺得中國的藏學(xué)界很不一樣,所以當(dāng)我一說藏語,他們都感到很奇怪,很新鮮。

在維也納參加會議期間,我見到了李方桂教授⑥和張琨教授⑦,他們都是語言學(xué)家,李方桂先生是張琨先生的老師。他們兩位是原中央研究院歷史語言研究所的教授,與于道泉先生是同事。張琨先生是馬學(xué)良先生⑧的妹夫,他的妻子就是馬學(xué)良先生的妹妹馬瑞玉。馬學(xué)良先生是一位著名的語言學(xué)家,張琨先生當(dāng)年是自費留學(xué)美國,馬瑞玉在資金上給了他很大的幫助,變賣首飾,全力以赴支持張琨先生出國留學(xué)。誰料想以后幾十年的天各一方、永難相見?

在維也納,我還結(jié)識了邦隆活佛⑨和噶爾美博士⑩,邦隆活佛旅居德國,噶爾美博士旅居法國,是著名藏學(xué)家石泰安?的弟子。我們一直保持著來往。以后的歷屆國際藏學(xué)會議上也經(jīng)常見面。1983年春天,我應(yīng)石泰安先生之邀到了巴黎訪問,那都是石泰安教授的精心安排。在巴黎,我到圖書館看敦煌藏文卷子,并結(jié)識了一批藏學(xué)界朋友。

在維也納的會議上,我還認(rèn)識了烏瑞教授?,他是匈牙利人,在維也納大學(xué)的藏學(xué)一佛學(xué)系講授佛學(xué),也是位共產(chǎn)黨人,他的藏學(xué)研究一直都秉承著客觀、公正的觀點。1983年,我應(yīng)聘到維也納大學(xué)藏學(xué)一佛學(xué)系擔(dān)任了一年的客座教授,也就是接了烏瑞先生的工作。以后,一直聯(lián)系不斷。他把90多篇論文抽印本送我,使我對他的工作成績有了進一步的了解。隨后這些論文也在《國外藏學(xué)研究譯文集》上陸續(xù)發(fā)表。這次維也納的國際藏學(xué)會議,算是一次成功的國際交往吧!

1982年,我在美國哥倫比亞大學(xué)參加了第三屆國際藏學(xué)會議,從第三屆開始,國際藏學(xué)界開始比較廣泛地邀請中國學(xué)者參加。

于道泉先生由于身體和經(jīng)費的原因,沒能出席。因為當(dāng)時中國的大學(xué),對出國訪問的學(xué)者,是不提供經(jīng)費支持的。所以,參加這次國際藏學(xué)會議的中國人,還是只有我一個。到了美國的飛機場以后,巴布若·阿吉茲馬上開著車來接我去她家。在她家我見到了她的丈夫,那是一個很好的人,是一位猶太裔的基督徒,而阿吉茲則是伊斯蘭教徒。看來,他們的家庭組成很有意思。

在這次的會議上,我準(zhǔn)備了一篇論文,是介紹現(xiàn)代西藏戲劇的,就是用藏語演出莎士比亞名劇《羅密歐與朱麗葉》,在拉薩上演后,受到了民眾的熱烈歡迎。我就在大會上介紹了這一情況,包括劇目的臺詞、排練、演員以及演出的效果。這部戲劇的演員都是上海戲劇學(xué)院藏語班的學(xué)生,演得很專業(yè)。而且,《羅密歐與朱麗葉》這部戲,描述的是歐洲傳統(tǒng)貴族的生活,很像西藏農(nóng)奴制時期的貴族生活特點,所以,用藏語來轉(zhuǎn)譯它,就能夠很恰當(dāng)很充分地表現(xiàn),老百姓也很容易理解這部戲的內(nèi)容。這部戲的藏語譯者叫龍國泰,是一位很有才華的人,熟讀莎翁戲劇,有很高的藏語文和英文修養(yǎng)。他是一位殘疾人,駝背,我們也認(rèn)識。據(jù)說他的祖父是去藏地做生意的漢人,后來與藏人結(jié)婚,他的家族就慢慢地藏化了。我在會上說,這部戲劇能用藏語翻譯的這么好,“充分說明了藏語其實是很豐富的,現(xiàn)代藏語可以表達(dá)世界上任何的文學(xué)名著!”我發(fā)表了這篇論文之后,有的外國人表示十分贊同,有的則以為西藏已經(jīng)被現(xiàn)代化了,傳統(tǒng)文化丟失了,說中國政府在摧毀西藏文化等等荒謬言論。我一方面覺得這種看法十分可笑,令人氣憤,同時也深刻地感到,我們的對外宣傳工作跟不上,外界根本不了解真正的西藏現(xiàn)在到底是什么樣。

在美國參加會議期間,我們還去新澤西的紐瓦克參觀了西藏博物館,西藏的很多經(jīng)書和文物是在國外收藏的。參觀博物館的時候,我碰到了一個年輕的外國人,他問我說:“你覺得這個博物館怎么樣?”我說:“覺得很好”。他又說:“你不覺得慚愧嗎?”接著他又說了一句臟話,是用藏語說的,這個人大概懂一些藏語。我說:“奇怪了,我們有什么慚愧的呢,西藏的事情是中國人自己的事情,外界不了解真實情況,西藏發(fā)生了什么?改變了什么?人民生活的怎樣?總是一味的批評,十分荒謬,不斷地編造故事,令人可笑。”我更深刻地感到我們的對外宣傳工作做得不夠,外界對我們常常誤解,雙方都欠缺交流,形成了很多誤會。

說到誤會,我還想起了一件事。有一次,我?guī)е芯可谇嗪W稣{(diào)研,正巧達(dá)賴?yán)锏拿妹眉鸢赚?也帶領(lǐng)一行人在青海探親,省上就安排我們見面會談。達(dá)賴?yán)锏拿妹谜f,中國政府非常的殘酷,藏族人生活很貧窮,剛生孩子的母親沒有奶水,就用小刀把手臂劃破,用血漿喂嬰兒。我就覺得這種說法很可笑,因為這根本不符合生活常識,是不可能的啊!所以,關(guān)于中國的很多說法都是信口傳言,是不真實的。達(dá)賴?yán)锏拿妹卯?dāng)時在美國紐約開旅館,也經(jīng)營藏餐廳,接待去美國的藏族人,美國政府也一直支持她。美國對流亡藏人一直是比較支持的,這是他們的一貫政策,我們得了解這一點。

在美國,我還會見了梅祖麟?先生,他當(dāng)時在康奈爾大學(xué),是一位著名的語言學(xué)家。他對我說,他的父母想請我到他們家里住,我想,這一是為了聊一聊國內(nèi)的事情,也是為了幫助我節(jié)省生活費,讓我多買一些書籍帶回去。梅祖麟的父親梅貽寶先生,是原燕京大學(xué)的校長,后來到了美國某大學(xué)執(zhí)教,他的哥哥梅貽琦是清華大學(xué)的校長。梅祖麟先生的母親倪逢吉也是燕京大學(xué)的教授。他們一家人都是很著名的學(xué)者。晚上,聊天時,我向梅貽寶老先生匯報了自己的研究情況,他很高興,也很感興趣。他對我說,當(dāng)年燕京大學(xué)西遷時,自己曾在西部地區(qū)待過,藏族人民和藏族文化對他也產(chǎn)生了很深刻的印象。而后,他送給我一篇文章,《青海訪問記》,還向我問起了關(guān)于謝冰心先生、吳文藻先生、聞宥先生等人的近況,說是很想念他們。我送給老先生一雙布鞋和幾本書,老先生當(dāng)即把鞋穿上,說來也巧,鞋子不大不小正合適。他穿著布鞋在房間里開心地走來走去,還把腳抬起來端詳,高興地說:“京鞋!”看來,老先生是想念北京,想念祖國了。

在美國加州伯克利大學(xué)訪問期間,東亞系主任鮑生先生送了一本《薩迦格言》給我,是他從蒙文的《薩迦格言》翻譯為英文的版本,我則把自己藏譯漢的《薩迦格言》送給了他。與他互贈譯本,也是一段有趣的經(jīng)歷。

去國外參加國際藏學(xué)會議的經(jīng)歷,讓我還深深地認(rèn)識到,中外藏學(xué)的交流是多么重要,只有交流,才有提高,只有交流,才能發(fā)展。于是,我下決心辦一個刊物,專門刊登國外藏學(xué)家論著的漢語譯文。藏學(xué)是一門國際性的學(xué)科,需要廣泛地交流,別人的研究成果我們要拿進來參考學(xué)習(xí),我們的研究成果也要送出去與別人對話。當(dāng)時,中央民族學(xué)院成立了一個藏學(xué)研究所,我,還有陳慶英都在里面工作。在研究所里,我們開始創(chuàng)辦《國外藏學(xué)研究譯文集》,剛辦了兩期試刊,就有人向?qū)W校領(lǐng)導(dǎo)反映情況,說是要對我們進行“反污染”運動,阻止譯文集的印發(fā)。還好,后來國家阻止了“反污染”,說“反污染”實際上就是反對改革開放,不讓這些人折騰了。由于這些干擾,《國外藏學(xué)研究譯文集》的出版,我們就聯(lián)系了西藏人民出版社,他們表示很愿意合作,因為這是對西藏發(fā)展有利的事情。這套叢書一直在進行,現(xiàn)在已經(jīng)出了近20輯,有很多青年學(xué)者踴躍參與,這幾年我弄不動了,已經(jīng)交由王啟龍來負(fù)責(zé)。

1985年,第四屆國際藏學(xué)會議在德國的慕尼黑舉行。這次中國參加會議的就不止我一個人了,東嘎·洛桑赤列活佛?也作為中國代表參會了!他是拉薩色拉寺的活佛,36歲的時候就獲得了“拉然巴格西”的學(xué)位,當(dāng)時他正在中央民族學(xué)院擔(dān)任藏學(xué)教授,他非常的博學(xué)而智慧,思想也很靈活,善于接受新事物。在這次藏學(xué)大會之前,東嘎活佛發(fā)表了他的著名論文——《論西藏政教合一制度》,從歷史發(fā)展的角度來論述西藏政教合一制度產(chǎn)生的原因和過程。這篇論文影響很大,當(dāng)時是用藏文發(fā)表的,以后,一共有3個版本的漢譯本在國內(nèi)出現(xiàn),可見影響之大。一是陳慶英譯本,二是唐景福譯本,還有一個是郭冠忠、王玉平翻譯的。每天開完會后,東嘎活佛都會有小型的接談會,歡迎各國藏學(xué)家前來提問。他說:“你們大家有任何問題,都可以向我隨便問,我們一起探討。”這是何等的自信!由此可見東嘎活佛不僅有淵博的學(xué)識,還有著寬大的胸懷、開放的視角,樂于交流。

在這次會議上,我提交的論文是前些年去青海調(diào)研的時候,做的一篇有關(guān)地理地名方面的研究,叫做《黃河源上兩大湖——扎陵、鄂陵名稱位置考實》。過去,外國探險家去青海果洛的扎陵湖、鄂陵湖考察,由于不懂藏語,就把扎陵湖、鄂陵湖的位置記反了。本來是扎陵湖在西邊,鄂陵湖在東邊,結(jié)果被他們記成了扎陵在東,鄂陵在西,聯(lián)合國也就根據(jù)他們的報告一直這樣用了。我們?nèi)デ嗪?疾欤貌卣Z跟當(dāng)?shù)厝私涣鳎膊殚喠瞬匚奈墨I,結(jié)果證實了扎在西、鄂在東,并向聯(lián)合國進行了報告,終于把它糾正了過來。

在慕尼黑開會期間,我們與邦隆活佛有過多次接觸。邦隆活佛的本寺是云南迪慶的松贊林寺,但他一直居住在拉薩。在旅居德國之前,他曾經(jīng)與東嘎活佛一起在色拉寺學(xué)習(xí),并共同取得了“拉然巴格西”學(xué)位,他是一位淵博的學(xué)者。后來他轉(zhuǎn)向西藏古代語言研究,在這方面很有成就,并且在慕尼黑大學(xué)和巴伐利亞州科學(xué)院擔(dān)任研究員,主編藏德大辭典。邦隆活佛拍攝了很多拉薩修復(fù)古建筑的照片,在會議上放映幻燈片,以此來告訴人們現(xiàn)實的西藏正在發(fā)生的變化,告訴人們中國政府的積極努力。邦隆活佛盡管旅居國外,但在對待西藏問題上,他一直都秉持著公正、平實的心態(tài)。

1989年,第五屆國際藏學(xué)會議在日本東京和京都舉辦。先是在東京召開,然后在京都召開。這次去的人就多了。1989年對于中國來說,也是不太平的一年。3月份在拉薩發(fā)生了動亂,6月份在北京又發(fā)生了天安門事件。因此,這次我們?nèi)ト毡緟⒓訒h,是很小心而敏感的,大家都對這些問題采取回避的態(tài)度。在當(dāng)時的場合談?wù)搰鴥?nèi)發(fā)生的那些問題,是非常不合適的。

1992年,第六屆國際藏學(xué)會議在挪威奧斯陸的法根尼斯召開,這里是一派安靜、優(yōu)美的鄉(xiāng)間風(fēng)光。這次,參加會議的中國人更多了,大陸代表有26人,臺灣代表有6人。看到有這么多中國人參加國際藏學(xué)會議,我的心里別提多高興了,這說明我國的藏學(xué)事業(yè)正在蓬勃發(fā)展,且越來越得到世界的認(rèn)可。臺灣同胞和大陸同胞相見,都表現(xiàn)得非常熱情,兩岸學(xué)者在會場找了一個房間,開起了茶話會,大家聊得非常開心。外國人推開門一看,滿屋子都是中國人,還以為我們在商量什么呢!這次會議有這么多中國人參加,而且是兩岸同胞在一起,真是令人激動啊!

1995年,第七屆國際藏學(xué)會議在奧地利的格拉茨召開,中國的代表仍舊很多,有26位。重返奧地利,我見到了熟悉的朋友和校園,想起我第一次參加國際藏學(xué)會議的時候,中國人只有我一個,現(xiàn)在,已經(jīng)有這么多中國藏學(xué)家可以參加這一國際性的藏學(xué)大會了。我深深地感受到中國藏學(xué)的生命力。

1998年,在美國布魯明頓的印第安納大學(xué),召開了第八屆國際藏學(xué)會議。中國代表有28位,其中西藏社會科學(xué)院和西藏大學(xué)的代表共有10人。印第安納大學(xué)也是美國藏學(xué)研究的一個中心,它有一個烏拉爾研究中心,從事藏文研究,達(dá)賴?yán)锏母绺缤恋侵Z布?也在里面任教,他原先也是一位活佛,到了國外以后,就還了俗,娶妻生子,并在大學(xué)的研究機構(gòu)獲得了工作。當(dāng)年達(dá)賴?yán)锪魍鰢獾臅r候,很多活佛也跟他一起逃了出去,他們走的時候,帶走了很多古代的文獻。這些活佛都是學(xué)識淵博的人,到了國外之后,很多被大學(xué)聘請,講授佛教文化和藏語文,國外有很多大學(xué)對這些活佛很歡迎,這點我們也得承認(rèn)。其實,藏族活佛對大學(xué)校園的知識體系,是很感興趣的,想要學(xué)習(xí)這些知識,拓展自己的眼界和思維。我曾提議讓中央民族學(xué)院辦一個活佛班,與這些藏族高僧交流知識和思想,但學(xué)校一直不同意。現(xiàn)在,在北大,已經(jīng)有這樣的活佛班了。

美國的著名藏學(xué)家梅爾文·戈德斯坦?也參加了這次會議,他是外國藏學(xué)家勤奮學(xué)習(xí)藏語的典型代表。外國藏學(xué)家的藏語文水平普遍提高了,而且學(xué)習(xí)藏語的積極性也很強,在這一點上,我們必須向人家學(xué)習(xí)。有一句話說得好,“只會自己的語言,相當(dāng)于不懂語言,因為無法與別人交流。”要想好好研究藏學(xué),必須有過硬的藏語基礎(chǔ)。

當(dāng)然,研究藏學(xué),也必須有扎實的漢語能力。很多外國藏學(xué)家都有一個遺憾——不會漢語,因為一直以來,漢族都是中央王朝的主體統(tǒng)治者,漢文文獻里有很多關(guān)于藏族歷史文化的記載。著名藏學(xué)家梅爾文·戈德斯坦的藏語文非常棒,但他就一直因自己不懂漢語而深感遺憾。前些年,在中國自己舉辦的藏學(xué)研討會上,戈德斯坦也受邀前來。他對我說,想把自己的兒子多布杰送到中國來學(xué)習(xí)漢語,我答應(yīng)了他,答應(yīng)要把他送到中央民族大學(xué)?學(xué)習(xí)漢語。但是,學(xué)校一聽他的身份,便不同意他入學(xué)。這讓我非常為難,因為我已經(jīng)答應(yīng)了他的父親,怎么能食言呢?后來,我聯(lián)系了中國人民大學(xué),人大接收了他,他在那里的中文系讀了三年。

2000年,第九屆國際藏學(xué)會議在英國牛津大學(xué)舉辦,有不少中國藏學(xué)家參加,這也是目前為止我參加的最后一次國際藏學(xué)會議。從1982年的第三屆國際藏學(xué)會議算起,到2000年,我一共參加了7屆。

2001年,第十屆國際藏學(xué)會議在加拿大的多倫多舉辦,中國人參加的也很多,這次我就沒有再參加了,而是赴香港大學(xué)教書,一共在港大教了4年。我發(fā)現(xiàn),港臺有很多年輕人對藏學(xué)很熱心,對學(xué)習(xí)藏語也有很大的決心,我?guī)У膶W(xué)生里面,就有好幾個奔赴藏區(qū)各地,長時間做田野,勤奮地學(xué)習(xí)語言,而且專心致志,這讓我十分感動,欣喜地看到了港臺藏學(xué)發(fā)展的新生力量。

盡管經(jīng)過這么多年的努力,我國的藏學(xué)事業(yè)取得了很大的進步和成就,但還是不得不承認(rèn),我國的藏學(xué)界是存在一些問題的:漢族學(xué)生不肯定下心來學(xué)藏語,而有些藏族學(xué)者也不歡迎其他民族的人搞藏學(xué),認(rèn)為這是本民族自己的學(xué)問。其實這樣是不行的,藏學(xué)是一門國際性學(xué)科,應(yīng)當(dāng)聽到不同的聲音,應(yīng)當(dāng)開放自己的胸懷,多交流,多對話,共同探討問題。

這就是我參加的從第三屆(1982年)到第九屆(2000年)國際藏學(xué)會議的大體狀況,一共7屆,以后我還會選擇一些專題,再詳細(xì)地談?wù)劇?/p>

①喬瑪(Alexander Csoma de k?r?s,1784-1842)匈牙利人,19世紀(jì)30年代出版《藏英詞典》和《藏文文法》等,開國際藏學(xué)的先河,被譽為西方藏學(xué)的鼻祖,成為西方藏學(xué)誕生的標(biāo)志。

②阿瑞斯·馬可(Dr.Aris Michael),牛津大學(xué)藏學(xué)家。

③巴布若·阿吉茲(Dr.Barbara Aziz),美國人類學(xué)家、藏學(xué)家,著有《藏邊人家》等著作,對尼泊爾喜馬拉雅山區(qū)的藏人生活有深入研究。

④王輔仁(1930—1995),河北灤南縣人,畢生致力于民族學(xué)、藏學(xué)的教學(xué)和研究,參與創(chuàng)建了中央民族大學(xué)民族學(xué)系,是藏學(xué)學(xué)科的創(chuàng)建者之一。

⑤威利(Dr.Wyllie),美國著名藏學(xué)家,西雅圖華盛頓大學(xué)藏學(xué)教授,創(chuàng)立藏文拉丁轉(zhuǎn)寫系統(tǒng),被國際藏學(xué)界奉為圭臬。

⑥李方桂(1902—1987),英文名Fang-Kuei Li。著名語言學(xué)家,原籍山西省昔陽縣,為國際語言學(xué)界公認(rèn)之美洲印第安語、漢語、藏語、侗臺語之權(quán)威學(xué)者,有“非漢語語言學(xué)之父”之譽。

⑦張琨(1917—  ),著名語言學(xué)家,1947年留學(xué)美國耶魯大學(xué),1963年轉(zhuǎn)至加州大學(xué)伯克利分校任中國語言學(xué)漢藏語教授迄今, 1972年起任臺灣中央研究院院士。

⑧馬學(xué)良(1913—1999),山東榮成人,著名語言學(xué)家、民族教育家,中央民族大學(xué)民族語言文學(xué)學(xué)科奠基人。

⑨邦隆活佛,出生在昌都地區(qū)的管覺縣,5歲時被確認(rèn)為第三世邦隆活佛的轉(zhuǎn)世靈童,被迎請到云南中旬松贊林大寺坐床供養(yǎng)。 1959年在拉薩傳召大會上榮獲“拉然巴格西”學(xué)位。后到印度和德國,以佛典中“戒經(jīng)”的辨析在慕尼黑大學(xué)獲得了哲學(xué)博士學(xué)位,并編纂《藏德大辭典》。

⑩噶爾梅·桑木丹(Dr.S.Karmay)教授博士畢業(yè)于倫敦大學(xué),曾任巴黎第十大學(xué)教授,法國巴黎國家科學(xué)研究中心研究員,國際苯教研究學(xué)會主席,第九屆國際藏學(xué)會主席。

?石泰安(Prof. R.A.Stein,1911—1999),法國著名的漢學(xué)家、藏學(xué)家,在藏族史詩和吐蕃佛教研究方面影響深遠(yuǎn),著有《西藏的文明》等著作。

?烏瑞教授(Prof.Ge za Uray,1921—1991),匈牙利著名藏學(xué)家,維也納大學(xué)藏學(xué)一佛學(xué)系教授,發(fā)表研究藏族語言、文字、歷史、宗教、民族關(guān)系、考古等方面學(xué)術(shù)論文100余篇,其中一部分被翻譯為漢文。

?吉尊白瑪,第十四世達(dá)賴?yán)镏谩?/p>

?梅祖麟,1933年生于北京,現(xiàn)為美國康奈爾大學(xué)中國文學(xué)和哲學(xué)教授,在漢語語法史和漢藏語言比較研究領(lǐng)域成果卓著。

?東噶·洛桑赤列(1927—1997)現(xiàn)代著名藏傳佛教高僧、藏學(xué)家。西藏林芝縣人,民國23年(1934)7歲時,被認(rèn)定為林芝覺木宗扎西曲林寺第八世東嘎活佛,曾任中央民族學(xué)院藏族文學(xué)專業(yè)的碩士研究生導(dǎo)師,西藏社會科學(xué)院名譽院長、中國藏學(xué)研究中心副總干事,第六至第八屆全國政協(xié)委員等職,著有《漢藏歷史詞典》《論西藏政教合一制度》等著作。

?土登晉美諾布  (Thupten Jigme Norbu,1922—2008),十四世達(dá)賴?yán)镄珠L,法號塔澤仁波切,27歲擔(dān)任塔爾寺堪布,1952年抵達(dá)美國印第安納州,1965年在印第安納大學(xué)藏學(xué)研究系擔(dān)任教授。

?梅爾文·戈爾斯坦(Dr.Melvyn C.Goldstein,1988—  ),美國著名藏學(xué)家,凱斯西部保留地大學(xué)醫(yī)學(xué)院國際健康兼職教授(體質(zhì)人類學(xué))以及“西藏研究中心”教授兼系主任,著有《喇嘛王國的覆滅》《雪獅與龍》等著作。

?1993年,中央民族學(xué)院正式更名為中央民族大學(xué)。

(作者:王堯口述 王玥瑋整理  摘自:《中國藏學(xué)》2013年第1期)

版權(quán)所有 中國藏學(xué)研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號-1

京公網(wǎng)安備 11010502035580號

<sup id="wwww8"><cite id="wwww8"></cite></sup>
  • <nav id="wwww8"></nav>
    <ul id="wwww8"></ul>
    <sup id="wwww8"></sup>
  • <nav id="wwww8"></nav>
    <sup id="wwww8"><delect id="wwww8"></delect></sup>
  • <sup id="wwww8"><ul id="wwww8"></ul></sup>
  • <tfoot id="wwww8"><dd id="wwww8"></dd></tfoot>
  • <noscript id="wwww8"></noscript><small id="wwww8"></small>